Церковнославянизмы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Церковнославянизмы — слова или обороты речи, заимствованные из церковнославянского языка. Частный случай славянизмов.





Отличия церковнославянизмов от исконно русских слов

Неполногласие

В основах на -оро-, -оло-, -ере-, -ело- соответствующие церковнославянские слова не содержат первой гласной, например голова/глава, голос/глас, город/град, золото/злато, берег/брег, молоко/млеко, холод/хлад, ворог/враг (в последнем случае церковнославянизм вытеснил исконную форму[1])[2]

ч/щ

В ряде случаев русскому ч в церковнославянском соответствует щ, например ночь/нощь, дочь/дщерь, мочь/мощь, печь/пещь.

ж/жд

Сочетание «жд» в церковнославянском языке соответствует русскому «ж»: рожать/рождать, одёжа/одежда, нужа/[1]. Церковнославянизмами являются слова нужда, жажда и вождь[3].

ё/е

В церковнославянском языке нет буквы ё[4]: совершённый/совершенный, житьё/житие.

Характеристика

В современном русском языке существует множество лексических заимствований из церковнославянского языка. К ним относятся, например, слова агнец (ягненок), вещь, время, воздух, восторг, глагол (слово), десница (правая рука), длань (ладонь), ланиты (щеки), награда, облако, общий, одр (кровать), отрок (подросток), пажить (нива), пастырь, плоть, перси (грудь), перст (палец), сочинить, тщетный, уста (рот), чадо, чело (лоб), чертог (дворец), чрево (живот), чрезмерный, яство (еда) и др., часть из которых сосуществует с собственно русскими дублетами, отличающимися от церковнославянских по значению или стилистически, ср. (церковнославянское слово приводится первым): влачить/волочить, гражданин/горожанин, разврат/разворот, страж/сторож, власть/волость, страна/сторона и др.

Некоторые церковнославянизмы настолько прочно вошли в русский язык, что соответствующие им русские слова воспринимаются как устаревшие, простонародные, или вообще полностью забыты: враг (русск. ворог), одежда (русск. одёжа), пещера (русск. печора), благо (руск. болого).

Церковнославянские неологизмы-существительные нередко образованны с окончанием -ец, -ник. Старец (ср. старик), иконописец, блудник, начальник, священник, язычник, странник, умывальник.

Глаголы

Глаголы: глаголить и изрекать (говорить), бысть (стало), владеть (управлять), восстать (подняться), грясти (идти), изъять, лобзать (целовать), отверзнуть (открыть), сотворить (сделать). Существует много церковнославянских глаголов с приставкой воз-: воздвигнем, возлюбим, восстанем, возрадуемся, вознесемся, возопием. Из церковнославянского заимствованы формы глаголов типа трепещет (с несвойственным собственно русским формам чередованием т/щ, ср. исконно русские хохочет или лепечет).

Местоимения и союзы

Церковнославянизмами являются местоимения аз (я), мя (меня), ны (нас), се (вот), сей (этот)[5]; союзы аще (если)[6], яко (как) и иже (который), а также наречие паки (вновь, снова), наипаче (особенно).

Кальки

Часть церковнославянизмов представляет собой сложносоставные кальки с греческого: «православие» (ὀρθοδοξία), «беззаконие» (ἀνομία), «безумец» (ἄφρων), «благодарение» (εὐχαριστία), «благословение» (εὐλογία), «благоволение» (εὐδοκία), «единодушие» (συμψυχία), «мужеложник» (ἀρσενοκοίτης), «преображение» (μεταμόρφωσις), «пустословие» (κενοφωνία), «священник» (ἱερεύς), «сребролюбие» (φιλαργυρία), «тщеславие» (κενοδοξία), «человеколюбие» (φιλανθρωπία)[7]

Причастия

Из церковнославянского в литературный язык заимствованы и отдельные морфемы (например, глагольные приставки из-, низ-, пред- и со-) и даже отдельные грамматические формы — например, отглагольные причастия. В русском языке были только краткие формы страдательных причастий прошедшего времени — сделано, выпито, а полные формы — например, сделанный, это церковнославянизмы. Кроме того, церковнославянизмами являются все причастия на -ущий, -ющий (в русском языке были бы окончания -учий -ючий, и такие слова действительно есть, но это не причастия, а отглагольные прилагательные (то есть обозначающие постоянное свойство): кипучий, дремучий, стоячий, сидячий, лежачий).

Фразеологизмы

Церковнославянизмами являются также фразеологические выражения притча во языцех, за други своя, власти предержащие (из власть предержащая, то есть «высшая власть»), на сон грядущий (из на сонъ грядущимъ, то есть «(молитвы) для идущих спать»), ничтоже сумняшеся, глас вопиющего в пустыне, возвращается ветер на кру́ги своя, метать бисер перед свиньями (в русском переводе — «жемчуг», бисер употреблено в церковнославянском значении), устами младенца глаголет истина[8] и др. Многие (но не все) из этих выражений являются также библеизмами.

Напишите отзыв о статье "Церковнославянизмы"

Примечания

  1. 1 2 [www.philology.ru/linguistics2/musorin-00.htm ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК И ЦЕРКОВНОСЛАВЯНИЗМЫ]
  2. [www.lib.ua-ru.net/diss/cont/94898.html Архаизмы и церковнославянизмы в произведениях А. С. Пушкина и проблема их перевода на английский язык]
  3. [krotov.info/libr_min/11_k/al/ugin.htm Образование древнерусского извода старославянского языка. — Церковно-славянское произношение. — Второе южнославянское влияние]
  4. [www.pravmir.ru/kak-ne-boyatsya-cerkovnoslavyanskogo-yazyka/ Как не бояться церковнославянского языка?]
  5. [frgf.utmn.ru/last/No13/text07.htm ЦЕРКОВНОСЛАВЯНИЗМЫ В ЯЗЫКЕ ГАЗЕТ]
  6. [www.kvatross.ru/russian-pravda/148.html Русская правда]
  7. [www.naslednick.ru/archive/rubric/rubric_2848.html Мифы о церковнославянском]
  8. [e-vestnik.ru/church/tserkovnoslavyanskij_yazyk_v/ Церковнославянский язык в русской культуре]

Источники

  • [elementy.ru/lib/431649 Об истории русского языка. А. А. Зализняк]
  • [www.belmagi.ru/amolitv/slovar.htm Словарь малопонятных слов и выражений церковнославянского языка]
  • [azbyka.ru/spravochniki/slovar.php?letter=A Церковнославянский словарь]

Отрывок, характеризующий Церковнославянизмы

Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)
Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их.
С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.


Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.
Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий.
Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино.
От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.