Цугумомо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цугумомо

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Обложка первого тома манги</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">つぐもも
(Tsugumomo)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>комедия, приключения, этти</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Ёсикадзу Хамада </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Futabasha </td></tr><tr><th style="">На русском языке</th><td class="" style=""> Палма Пресс </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Web Comic High! </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2007 год настоящее время </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 18 </td></tr>

</table>

Цугумомо (яп. つぐもも) — манга Ёсикадзу Хамады, выходящая в бесплатном онлайн-журнале Web Comic High! издательства Futabasha[1] с 2007 года. До начала работы над «Цугумомо» мангака иллюстрировал различные ранобэ, и именно эта манга стала для него первой большой работой.[1] В России манга лицензирована и выпускается издательством «Палма Пресс»[2][3] в серии Fun Manga, позиционируемой компанией как «самая смешная манга мира».[4]



Сюжет

Действие сюжета разворачивается вокруг юноши по имени Кадзуя Кагами. Его мать дарит ему на память пояс оби с мотивами сакуры, и однажды из этого пояса возникает цукомогами — его дух. Странноватая голубоволосая девушка, представившаяся Кирихой, заявляет, что отныне Кадзуя является её рабом, что превращает его жизнь в настоящее испытание.

Персонажи

  • Кадзуя Кагами — главный герой манги, школьник.
  • Кириха — дух пояса оби.
  • Тисато — староста класса Кадзуи.
  • Кокуё — служительница храма.

Тома манги

<tr ><th rowspan="2" style="width: 4%;">№</th><th colspan="2">Оригинальное японское издание[5]</th> <th colspan="2">Издание на русском языке[2]</th> </th></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #CCF"><th style="width: 24%;">Дата публикации</th><th style="width: 24%;">ISBN</th><th style="width: 24%;">Дата публикации</th><th style="width: 24%;">ISBN</th></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol1">1</td> <td>28 июля 2008 года</td> <td>ISBN 978-4-575-83509-0</td> <td>22 апреля 2010 года</td> <td>ISBN 978-5-91636-038-7</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol2">2</td> <td>11 апреля 2009 года</td> <td>ISBN 978-4-575-83609-7</td> <td>21 сентября 2010 года</td> <td>ISBN 978-5-91636-075-2</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol3">3</td> <td>10 октября 2009 года</td> <td>ISBN 978-4-575-83682-0</td> <td>2011 год</td> <td>ISBN 978-5-91636-081-3</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol4">4</td> <td>12 мая 2010 года</td> <td>ISBN 978-4-575-83768-1</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol5">5</td> <td>12 ноября 2010 года</td> <td>ISBN 978-4-575-83837-4</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol6">6</td> <td>12 июля 2011 года</td> <td>ISBN 978-4-575-83926-5</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol7">7</td> <td>12 января 2012</td> <td>ISBN 978-4-575-84018-6</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol8">8</td> <td>12 июня 2012</td> <td>ISBN 978-4-575-84081-0</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol9">9</td> <td>12 октября 2012</td> <td>ISBN 978-4-575-84127-5</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol11">11</td> <td>12 июля 2013</td> <td>ISBN 978-4-575-84261-6</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol12">12</td> <td>10 февраля 2014</td> <td>ISBN 978-4-575-84344-6</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol13">13</td> <td>10 июня 2014</td> <td>ISBN 978-4-575-84425-2</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol14">14</td> <td>9 января 2015</td> <td>ISBN 978-4-575-84559-4</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol15">15</td> <td>9 мая 2015</td> <td>ISBN 978-4-575-84617-1</td> <td></td> <td></td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol16">16</td> <td>10 октября 2015</td> <td>ISBN 978-4-575-84703-1</td> <td></td> <td></td></tr> </table>

Отзывы и критика

По мнению обозревателя онлайн-журнала «АниМаг» от Ёсикадзу Хамады, как новичка в деле создания манги, можно было ожидать различных ошибок и плохого исполнения, однако результат оказался другим. По его словам рисунок в «Цугумомо» хорош: присутствуют многочисленные детали, множество ракурсов, герои не похожи друг на друга и обладают своими уникальными чертами. Но главным и существенным недостатком произведения он называет «заштампованность», по словам рецензента «очевидный факт в том, что начинается данная история так, как начинались уже десятки, если не сотни подобных повествований», однако «дальше сюжет становится интересней и разнообразней». Также он отметил этти-особенности манги: в ней присутствует немало сцен в ванной и горячих источниках, «где нагота просто обязана быть». В послесловии второго тома манги Хамада даже пообещал раздеть всех героинь.[3]

Качество рисунка отметил и рецензент сайта mangavest.ru: «чёткий и аккуратный, изначально он кажется упрощённым, что, кстати, весьма подходит жанру работы — комедии». Он высоко оценил и качество российского издания манги, отметив наличие суперобложки, бумагу отличного качества, отретушированность всех звуков и симпатичный шрифт.[1]

Напишите отзыв о статье "Цугумомо"

Примечания

  1. 1 2 3 [mangavest.ru/recensions/5694 «Цугумомо»: зрелые плоды «Палмы»] (рус.). mangavest.ru (20 сентября 2010 года). Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/69wQdoegU Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  2. 1 2 [palmapress.ru/tsugumomo.html Цугумомо] (рус.). Палма Пресс. Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/67XAbusHd Архивировано из первоисточника 9 мая 2012].
  3. 1 2 [www.animemagazine.ru/92.11/manga_02.php Цугумомо / Tsugumomo] (рус.). АниМаг. Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/69wQgBCDv Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  4. [www.palmapress.ru/ser3.html Fun Manga] (рус.). Палма Пресс. Проверено 28 июля 2010. [www.webcitation.org/67MEsVhKh Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].
  5. [www.futabasha.co.jp/booksdb/book/bookfind/?type=t&word=つぐもも&btnG=検索 つぐもも] (яп.). Futabasha. Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/69wQhibCV Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].

Отрывок, характеризующий Цугумомо

– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.