Чаепитие

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чаепитие — термин, обозначающий наименование приёма пищи, включающего в себя несколько блюд, принятый в некоторых (в первую очередь англоязычных) странах мира и в зависимости от истории и культурных традиций может подразумевать разный набор блюд. Наиболее употребим этот термин в странах Британского содружества и, как правило, обозначает употребление горячего напитка и нескольких закусок в середине дня между обедом и ужином. Во многих англоязычных странах сейчас термин «чай» используется для обозначения любой вечерней еды.





Великобритания

Одиннадцатичасовой чай

Одиннадцатичасовой чай (англ. Elevenses) — закуска, похожая на послеобеденный чай. Как правило, значительно менее калорийная, чем поздний чай, и может состоять из нескольких тартинок или печенья с чашкой кофе или чая.

Послеобеденный чай

Послеобеденный чай обычно происходит между 14:00 и 17:00. Обычай послеобеденного чая возник в Англии в 1840 году. В то время различные классы в Англии имели расхождения в традициях потребления еды. Высшие классы обычно съедали обед около полудня и ужин (если не избегали его в пользу более позднего ужина) в 20:00 или позже, в то время как низшие классы обедали около 11:00, а затем имели лёгкий ужин около 19:00. Для обеих групп послеобеденный чай служил средством заполнить пробел между едой. Обычай распространился по всей Британской империи и за её пределами в последующие десятилетия. Тем не менее, изменения в социальных обычаях и часах работы подразумевают, что у большинства британцев XXI века редко бывает возможность иметь послеобеденный чай.

Традиционно рассыпной чай заваривают в чайнике и подают с молоком и сахаром. Смесь сахара и кофеина имела место как средство укрепления от дневной усталости для работающих бедняков в XIX и начале XX века в Англии, которые потребляли значительно меньшее количество калорий и при этом имели намного больше физических нагрузок, чем большинство западных рабочих современности. У рабочих чай иногда сопровождался небольшим бутербродом или печёным хлебом (например, сконом). У людей, находящихся в более привилегированном положении, послеобеденный чай сопровождался бутербродами с более питательными ингредиентами (обычно огурец, яйцо и кресс-салат, рыбная паста, ветчина и копчёный лосось), булочками (со сливками и вареньем — так называемый корнский чай) и, как правило, тортами и пирожными (например, тортом Баттенберг, фруктовым тортом или бисквитом Виктории).

В настоящее время формально послеобеденный чай, как правило, потребляется в качестве закуски в отелях или чайных магазинах. В повседневной жизни многие британцы принимают гораздо более простую закуску, состоящую из чая (и иногда печенья), в качестве одного из многих коротких перерывов на чай в течение дня.

Поздний чай

Поздний чай (известен как «высокий чай» (англ. High Tea) и как «мясной чай» (англ. Meat Tea) является ранним ужином, который, как правило, происходит с 17:00 до 19:00. В настоящее время в значительной степени сопровождается лёгкой едой поздно вечером.

Поздний чай обычно состоит из горячего блюда, такого как рыба или жареный картофель, пастуший пирог, макароны с сыром, затем подают пирожные, хлеб, сливочное масло, джем. Иногда подают куски холодного мяса, ветчину. Традиционно поздний чай был распространен среди детей среднего и высшего класса (чьи родители имели более поздний официальный обед) или рабочих, шахтёров и так далее после работы. Этот термин впервые использован около 1825 года для отличия его от послеобеденного чая. Послеобеденный чай подавали в саду, где было возможно, или, как правило, — в дневной комнате, библиотеке, гостиной, салоне, где низкие столики (например, журнальный) размещены около дивана или кресла. В настоящее время обязательной традицией не является.

США

В Соединённых штатах Америки чаще всего используется термин «Высокий чай», но применительно к послеобеденному чаю; традиция его подачи существует в ряде элитных отелей и чайных. Термин «чайная вечеринка» (англ. tea party) используется для торжественных званых мероприятий, особенно популярных в начале XX века, на которых подавались бутерброды, тонкие пирожные и чай в фарфоровых чашках, а посетители должны были иметь строгую деловую одежду.

Австралия и Новая Зеландия

Многие австралийцы и новозеландцы называют приём пищи ранним вечером «чаем», другие же этим словом называют обед. Название приёма пищи «чаем» отражает обычаи северной Англии, Уэльса и Шотландии, где этим словом может называться любая вечерняя еда. В течение рабочего дня «чай» или «перерыв на чай» (англ. tea break) может означать как утренний и дневной чай, так и просто дневной перерыв на обед. Подаётся он обычно в специальных чайных комнатах. Разговорное название чая — перекур, которое принято в первую очередь в среде торговцев и строителей.

Гонконг

Гонконгский чай несколько отличается от принятого в других англоязычных странах: чай подаётся с лимоном или молоком, зачастую вместо чая подаётся кофе с молоком. Закуской служат бутерброды, тосты или даже более сложные блюда: мнихи (французские тосты), жареная курица, лапша.

Германия

В Германии еда второй половины дня известна как «кофе», «послеобеденный кофе» или «кофе с пирожными». К данному приёму пищи подаются обычно только сладкие продукты, чаще всего сливочные и кремовые торты (как шварцвальдский торт), также могут быть и другие торты, фруктовые пироги и пирожные. В связи с продолжительностью современного рабочего дня чаще всего этот приём пищи бывает в конце второй половины дня и только по воскресеньям.

Традиционно место чая занимал кофе, как правило, со сливками, сгущённым молоком или сахаром, хотя популярность чая в последнее время растёт; кроме того, в Германии есть области, в которых чайная культура имеет глубокие исторические традиции, например, в Пруссии она развита начиная с XVII века. В XIX и начале XX века чай был достаточно популярен в среде высших классов, буржуазии и интеллигенции, часто устраивались «чайные вечеринки», само мероприятие часто называлось по-английски.

Франция, Бельгия, Швейцария

Во франкоговорящей Европе чай называют le goûter или le quatre heures; обычно под ним понимают лёгкий приём пищи в 16:00 у детей, вернувшихся из школы. Существует множество его вариантов, но в целом эта закуска может содержать багет или булочку с маслом и джемом, шоколадный крем или шоколадное печенье и сопровождается горячим шоколадом или апельсиновым соком, но не чаем или кофе (кофе с молоком или чай с молоком подаются на завтрак, чай и кофе рассматриваются как слишком сильные напитки для детей в конце дневного времени). Goûter для взрослых может состоять из фруктовых сиропов с водой или минеральной водой, лёгких бисквитов (печенья) или выпечки. Обычай в настоящее время становится очень модным во Франции.

Goûter для детей отличается от чаепития во Франции, или «thé» на французском языке, который представляет собой небольшую званую вечеринку во второй половине дня для взрослых гостей, как правило, между 17:00 и 19:00. Он состоит из чая, соков, лимонада или сиропов, пирожных, птифуров и печенья или пирожных. Коктейль выдается только после 19 часов, и включает в себя алкоголь, которого на самом «thé» не бывает.

Россия

Считается, что в России предпочитают некрепкий чёрный чай — советская норма закладки чая для предприятий общественного питания составляла 4 г на литр. В России чай пьют обычно после трапезы, а иногда — отдельно от неё, к чаю подают выпечку или кондитерские изделия — таким образом, чай заменяет десерт. В зависимости от индивидуальных вкусов к чаю может добавляться сахар, лимон или лимонный сок (выдавленный из разрезанного лимона непосредственно в чашку), мёд, варенье. Варенье обычно едят с чаем вприкуску либо намазывают на хлеб, реже — кладут непосредственно в чай. Мёд также может намазываться на белый хлеб или использоваться как добавка в чай, заменяющая сахар. Иногда чай пьют с молоком или сливками. Также в чай может добавляться бальзам, коньяк или ром.Традиционно в России воду для чая кипятили в самоваре (на илл.), способном долго сохранять воду горячей, а также подогревать заварочный чайник для лучшей экстракции чая.

Напишите отзыв о статье "Чаепитие"

Ссылки

  • [www.bartleby.com/95/13.html «Teas and Other Afternoon Parties»], Chapter XIII of Emily Post’s Etiquette (1922)
  • [www.sbs.com.au/food/article/4277/Featured_Foodie_Michelle_Milton SBS Food story on high tea]


Отрывок, характеризующий Чаепитие

Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.