Шабодерка
Шабодерка | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
5,6 км |
Бассейн |
250 км² |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Шабодерка Водоток] | |
Исток | |
— Высота |
136,6 м |
— Координаты |
58°11′06″ с. ш. 34°39′01″ в. д. / 58.184939° с. ш. 34.650164° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.184939&mlon=34.650164&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение |
4 км по левому берегу |
— Координаты |
58°12′55″ с. ш. 34°35′55″ в. д. / 58.215346° с. ш. 34.598496° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.215346&mlon=34.598496&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 58°12′55″ с. ш. 34°35′55″ в. д. / 58.215346° с. ш. 34.598496° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.215346&mlon=34.598496&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система | |
| |
Страна | |
Регион | |
| |
Шабодерка — река на территории России, протекает по Боровичскому району Новгородской области.
География и гидрология
Устье реки находится в 4 км по левому берегу реки Съежи. Длина реки составляет 5,6 км, площадь водосборного бассейна 250 км². Примерно в 3 км от устья ширина реки — 7 метров, глубина — 2 метра.
Данные водного реестра
По данным государственного водного реестра России относится к Балтийскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Мсты, без реки Шлины, от истока до Вышневолоцкого гидрологического поста, речной подбассейн реки — Волхов. Относится к речному бассейну реки Нева (включая бассейны рек Онежского и Ладожского озера)[1].
По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:
- Код водного объекта в государственном водном реестре — 01040200212102000020698
- Код по гидрологической изученности (ГИ) — 102002069
- Код бассейна — 01.04.02.002
- Номер тома по ГИ — 2
- Выпуск по ГИ — 0
Напишите отзыв о статье "Шабодерка"
Примечания
- ↑ 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=151820 Государственный водный реестр: Шабодерка]. государственного водного реестра. [www.webcitation.org/68zTxAJWy Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
Ссылки
- В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).
- Лист карты O-36-70 Котлован. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1980 год. Издание 1987 г.
Это заготовка статьи по географии Новгородской области. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
á
|
Для термина этой статьи надо поставить правильное ударение.
|
Отрывок, характеризующий Шабодерка
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]