Эврика!

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эврика!
Разработчик
Издатель
Даты выпуска
Жанры
Платформа
Системные
требования

Минимальные для IBM PC:

  • Pentium IV 2 ГГц;
  • 512 МБ ОЗУ
  • GeForce FX5600 / ATI Radeon 9600 128 МБ;
  • Windows XP, Vista, 7
Сайт
[www.cargo-game.com/ go-game.com]

«Эврика!» (название на западе — англ. Cargo! The Quest For Gravity) — игра студии Ice-Pick Lodge, была анонсирована на КРИ-2010. Представляет собой нечто среднее между аркадным авиасимулятором и конструктором. События игры разворачиваются в мире, в котором пропала гравитация и множество предметов (например, Статуя Свободы) улетели в небо. Задача игрока — вернуть улетевшие предметы и осколки мира на землю, используя собственноручно собранные летательные аппараты. Получить новые детали для сборки можно с помощью «плюща» — ресурса, генерируемого гнобами — существами, похожими на младенцев со взрослыми лицами.

Напишите отзыв о статье "Эврика!"



Ссылки

  • [www.igromania.ru/articles/146191/Cargo_Quest_for_Gravity.htm Рецензия] на сайте «Игромания.ру»  (рус.)
  • [www.gamesetwatch.com/2010/05/the_void_developer_to_deliver.php Статья об игре] на www.gamesetwatch.com  (англ.)
  • [www.justadventure.com/Press_Releases/CargoLaceGlobal-Icepick_May20_10.shtm Статья об игре] на www.justadventure.com  (англ.)
  • [www.bit-composer.com/www_en/game.aspx?gameid=3925a527-3f13-48ec-84a3-6b057adf339f Страничка игры] на сайте зарубежного издателя  (англ.)

Отрывок, характеризующий Эврика!

– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.