Энергетика Танзании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энергетика Танзании
Нет изображения!
Энергетический баланс ()
Предложение первичных энергоресурсов (TPES) 16,9 Мтнэ
(707,7 ПДж)
Возобновляемые энергоресурсы 97,1 %
Совокупное потребление (TFC) 15,8 Мтнэ
(661,1 ПДж)
на душу населения 0,4 тнэ/чел.
(17 ГДж/чел.)
по секторам домохозяйства: 73,5 %
промышленность: 12,7 %
транспорт: 6,4 %
домохозяйства и сфера услуг: 3,2 %
сельское хозяйство: 4,3 %
Внешняя торговля (2007)
Импорт нефть: 1498
Источники
[www.iea.org/stats/balancetable.asp?COUNTRY_CODE=TZ 2007 Energy Balance for Tanzania, United Republic of] (англ.). Международное энергетическе агентство. Проверено 8 мая 2010. [www.webcitation.org/68owx3E4g Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].

Энергетика Танзанииэнергетический комплекс объединённой республики Танзания. Несмотря на то, что страна обладает разнообразными энергоресурсами, около 92 % энергосистемы связано с использованием древесины в качестве дров. Другими важными элементами системы является гидроэнергетика (2 %) и топливная энергетика, в частности нефтепродукты (7 %). Среди практически не используемых энергетических ресурсов страны находятся природный газ и уголь, солнечная, геотермальная и ветровая энергии[1].

Танзания испытывает нехватку электроэнергии, которая сильно зависит от системы гидроэлектростанций. Из-за проблем с засухой в стране работа ГЭС неустойчива и ненадёжна[2].

Энергетическая политика страны проводится министерством энергии и минералов (Ministry of Energy and Minerals) правительства Танзании. Основными компаниями являются TANESCO, ZECO.





Электроэнергетика

История

Первое общедоступное электричество появилось в Танзании в Дар-эс-Саламе во время немецкой колонизации в 1908 году. Электричество шло на работы по строительству железной дороги и городские кварталы для колонизаторов. В 1920 году, после того как территория отошла Великобритании, был сформирован правительственный департамент по электричеству, основной задачей которого было управление энергетическими ресурсами, оставленными немцами[3].

В 1931 году правительство передало электроэнергетику в частный сектор компаниям Tanganyika Electric Supply Company Ltd (TANESCO) и Dar es Salaam and District Electric Supply Company Ltd (DARESCO). После объявления независимости страны в 1961 году правительство стало выкупать акции частных компаний, и к 1975 году энергетический сектор перешёл к государству[3].

12 февраля 1948 года правительства Танзании и Кении и компания TANESCO подписали экспортное соглашение, действующее до 1965 года[3].

Текущее состояние

В настоящее время электричество получает около 10 % жителей страны. Основными получателями электричества являются жители городов, в частности 50 % уходит в Дар-Эс-Салаам[4].

Общая мощность системы составляет 773 мегаватта, из которых 71 % приходится на гидроэнергетику. На территории страны расположено шесть гидроэлектростанций. Самый крупный гидроэнергетический комплекс в стране включает станции Мтера и Кидату и расположен на реке Большая Руаха[4].

Установочная мощность шести дизельных электростанций, связанных с электрической системой страны составляет 80 МВт, однако в связи с рядом технических проблем рабочая мощность – 35 МВт. Во многих регионах, в частности Кигома, Мтвара, Линди, Ньомбе, Мафия, Мпанда, Тундуру, Сонгеа, Ливале, Иквирири, Масаси и Килва-Масоко, действуют автономные дизельные электростанции общей мощностью 15 МВт (при установочной мощности 31 МВт) [4].

Термальная энергетика включает в себя две электростанции, одна из которых, Тегета, принадлежит частной энергетической компании Independent Power Tanzania Limited (IPTL). Её мощность составляет 100 МВт. Вторая термальная электростанция, Убунго, принадлежит компании TANESCO. До 2004 года станция управлялась компанией Songas. Мощность станции составляет 112 МВт. Ряд мощностей, которые вырабатывают около 30 МВт энергии, находятся в изолированном районе и не входят в основную электрическую сеть[4].

Электростанции

В настоящее время в Танзании действует шесть гидроэлектростанций, столько же дизельных электростанций, две газотурбинные и одна термальная[4]:

Название электростанции Оператор Тип Область Мощность Дата ввода и последней реконструкции
Дар-Эс-Салаам дизельная
Додома дизельная
Хале гидро 21
Кидату гидро 204
Лоуэр-Киханси гидро 180
Мбея дизельная
Мтера гидро 80
Мусома дизельная
Мванза дизельная
Пангани-Фоллс гидро 68
Сонго-Сонго газотурбинная 100
Ньюмба-я-Мунгу гидро 8
Табора дизельная
Убунго газотурбинная 112
Вазо-Хилл термальная

Электросети

Электросети материковой Танзании управляются компаниями Mtwara Transmission and Distribution Company Ltd и TANESCO[5]. Основные электрические линии[4]:

  • линия 200 кВт протяжённостью 2986 км;
  • линия 132 кВт протяжённостью 1971 км;
  • линия 66 кВт протяжённостью 554 км.

Первая электросеть была построена при поддержке правительства Канады в 1975 году и соединила Кидату и Дар-ес-Салаам. В том же году была построена линия между ГЭС в Хейле и подстанцией в Моши. В 1983 году станция Кидату была соединена с западными регионами Иринга и целлюлозно-бумажным комбинатом в Муфинди[3].

Топливная энергетика

Топливный энергетический сектор является важным звеном в экономике Танзании, так как приносит 55 % иностранных поступлений страны. Между тем, разведка и добыча нефти ведётся на площади 222 000 км². В настоящее время запасы природного газа оцениваются в 2 триллиона футов³[1].

В Танзании ведётся разработка двух нефтяных месторождений: Мнази-Бей в заливе Мнази и Сонго-Сонго на южном побережье страны, кроме того действует нефтеперерабатывающий завод Тайпер. Наряду с местными нефтегазовыми компаниями в стране развёрнуты отделения таких крупных отраслевых компаний как BP, Agip, Shell, AES[1].

Добыча нефти и газа регулируется актом о нефти 1980 года (Petroleum (Exploration and Production) Act 1980) и актом о национальных инвестициях 1990 года (National Investment (Promotion and Protection) Act 1990)[1].

Энергетика возобновляемых источников

С начала 2008 года Tanzania’s Energy Development and Access Expansion Project (TEDAP) при поддержке Rural Energy Agency ведёт работы по развитию малых проектов использования возобновляемых источников энергии. Первоначальные ожидания проекта составляли 17 мегаватт энергии, вместе с тем, к апрелю 2010 года было предложено около 80 потенциальных проектов, 22 из которых, общей мощностью 78 мегаватт, получили одобрение спонсоров[2].

В Танзании существует проблема долгосрочного и среднесрочного финансирования малых проектов, в том числе в области энергетики, так как возможности финансового сектора страны ограничены. Эти проблемы усугубил мировой финансовый кризис[2]. Вместе с тем, Танзания анонсировала планы по работе над двумя проектами в области Сингида, расположенной в центре страны. По оценкам правительства реализация проектов может привести к созданию дополнительных мощностей объёмом 100 мегаватт, что составляет более 10 % от текущих энергетических показателей[2].

Напишите отзыв о статье "Энергетика Танзании"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.mbendi.com/indy/oilg/af/ta/p0005.htm Oil and Gas in Tanzania] (англ.). MBendi Information Services. Проверено 8 мая 2010. [www.webcitation.org/68owy0esw Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].
  2. 1 2 3 4 [www.mbendi.com/a_sndmsg/news_view.asp?I=107142&PG=35 World Bank approved IDA credit of US$25 million to Tanzania for energy] (англ.). MBendi Information Services. Проверено 8 мая 2010. [www.webcitation.org/68owyYXKN Архивировано из первоисточника 1 июля 2012]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «wb» определено несколько раз для различного содержимого
  3. 1 2 3 4 [tanesco.co.tz/index.php?option=com_content&view=article&id=38&Itemid=126 History] (англ.). TANESCO. Проверено 10 мая 2010. [www.webcitation.org/68ZhFnVV0 Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  4. 1 2 3 4 5 6 [www.mbendi.com/indy/powr/af/ta/p0005.htm Electrical Power in Tanzania] (англ.). MBendi Information Services. Проверено 8 мая 2010. [www.webcitation.org/68ZhFHL8p Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  5. [www.mbendi.com/indy/powr/eptr/af/ta/index.htm Electrical Power Transmission in Tanzania] (англ.). MBendi Information Services. Проверено 8 мая 2010. [www.webcitation.org/68owzQfFe Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].

Ссылки

  • [www.iea.org/stats/countryresults.asp?COUNTRY_CODE=TZ&Submit=Submit Tanzania, United Republic of: Statistics] (англ.). Международное энергетическе агентство. Проверено 8 мая 2010. [www.webcitation.org/68ox0RCiC Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].

Отрывок, характеризующий Энергетика Танзании

Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.