Eciton burchellii

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эцитон Бурчелли»)
Перейти к: навигация, поиск
Eciton burchellii

Муравей Eciton burchellii
Научная классификация
Международное научное название

Eciton burchellii Westwood, 1842[1]

Синонимы
Labidus burchellii Westwood, 1842

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Eciton burchellii (Кочевой муравей Эцитон Бурчелли) — вид средних и мелких по размеру кочевых муравьёв рода Eciton из подсемейства Ecitoninae, семейства Formicidae. Рабочие и солдаты имеют длину от 3 до 12 мм. Крупные рабочие желтовато-красные, мелкие рабочие — черные с рыжеватым брюшком.





Распространение

Центральная и Южная Америка. Один из самых обычных и распространенных по всей Неотропике видов кочевых муравьёв.

Описание

Данный вид относится к типичным представителям муравьёв-кочевников, которые не строят муравейников, а постоянно перемещаются от одного временного гнезда (бивуака) к другому. При этом они переносят с собой всех личинок. Около 15 дней длятся ежесуточные кочёвки, а после окукливания личинок наступает стадия бивуака, временной остановки на примерно 20 дней. В это время матка откладывает тысячи яиц, а из куколок выходят новые взрослые муравьи. Колонны муравьёв сопровождает множество мирмекофилов. На теле рабочих перемещаются клещи Planodiscus и Trichocylliba[2], на личинках паразитируют наездники диаприиды Doliopria collegii[3]. Назван в честь британского ботаника и натуралиста Вильяма Бурчелла (1782—1863), собравшего типовой экземпляр в 1826 году в Бразилии[1].

Подвиды

Eciton burchellii burchellii
Eciton burchellii cupiens
Eciton burchellii foreli
Eciton burchellii parvispinum
Eciton burchellii urichi

Генетика

Геном: 0,27 пг (C value)[4][5]

Разное

  • 1976 — Эцитоны Бурчелли (телеспектакль по мотивам одноименной пьесы Сергея Михалкова; 1961)

Напишите отзыв о статье "Eciton burchellii"

Литература

  • Schneirla, T. C. (1971). Army Ants: A Study in Social Organization". W. H. Freeman & Co, San Francisco — pp. 1–349.
  • Powell, Scott; Nigel R. Franks (2005). Caste evolution and ecology: a special worker for novel prey. Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences (The Royal Society). 272, (1577): 2173—2180.

Примечания

  1. 1 2 Westwood, J. O. 1842. Monograph of the hymenopterous group, Dorylides. Pp. 73-80 in: Westwood, J. O. 1842. Arcana entomologica; or illustrations of new, rare, and interesting insects. Volume 1, No. 5. London: W. Smith, pp. 65-80, pl. 17-20.
  2. [insects.tamu.edu/research/collection/hallan/Acari/Family/Uropodidae.txt Uropodidae Species Listing]. Biology Catalog. Texas A&M University.
  3. Loiácono Marta S., Cecilia B. Margaría, and Daniel A. Aquino [dx.doi.org/10.1155/2013/320590 Diapriinae Wasps (Hymenoptera: Diaprioidea: Diapriidae) Associated with Ants (Hymenoptera: Formicidae) in Argentina] (англ.) // Psyche. — 2013. — Vol. 2013, no. Article ID 320590. — P. 1-11. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0033-2615&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0033-2615].
  4. [www.genomesize.com/result_species.php?id=5929 База данных о размерах геномов животных.]
  5. Tsutsui, N.D., A.V. Suarez, J.C. Spagna, and J.S. Johnston (2008). The evolution of genome size in ants. BMC Evolutionary Biology 8: 64.

Ссылки

  • [www.lasius.narod.ru/antGenera/3/eciton_burchellii.htm Вид Eciton burchellii]
  • [antclub.ru/formicidae/ecitoninae/ecitonini/eciton/eciton-burchelli Eciton burchellii]
  • [www.membrana.ru/articles/global/2007/05/28/182400.html Кочевые муравьи Eciton burchellii затыкают телами дырявые магистрали.]

Отрывок, характеризующий Eciton burchellii

Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.