Юрас (приток Северной Двины)
Юрас | |
Характеристика | |
---|---|
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Юрас+(приток+Северной+Двины) Водоток] | |
Исток |
|
— Координаты |
64°28′54″ с. ш. 40°50′01″ в. д. / 64.4817528° с. ш. 40.8337250° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=64.4817528&mlon=40.8337250&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье |
протока Кузнечиха Северной Двины |
— Координаты |
64°36′39″ с. ш. 40°37′11″ в. д. / 64.6109444° с. ш. 40.6197611° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=64.6109444&mlon=40.6197611&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 64°36′39″ с. ш. 40°37′11″ в. д. / 64.6109444° с. ш. 40.6197611° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=64.6109444&mlon=40.6197611&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система | |
| |
Страна | |
|
Юрас — небольшая река на севере России, в Архангельской области. Протекает по территории Приморского района и городского округа «Архангельск».
В 1933 году между Северной Двиной и Юрасом в районе посёлка Уемский был прорыт канал. В 1971 году обмелевший канал был реформирован, с установкой гидротехнического узла со шлюзом-регулятором[1].
Содержание
Притоки
- Список притоков
- Яда
- Ильматиха
Происхождение названия
Название реки Юрас происходит из финно-угорского языка племени Чудь и означает «река коренная», от «Юура»- корень.[2]
Напишите отзыв о статье "Юрас (приток Северной Двины)"
Примечания
Карты
- [mapq37.narod.ru/map1/iq37128129130.html Топографическая карта Q-37-128,129,130. Архангельск — 1 : 100 000]
- [maps.rosreestr.ru/PortalOnline/?l=13&x=4541707.84080342&y=9475320.18074641&mls=map|anno&cls=cadastre Юрас. Публичная кадастровая карта]
Это заготовка статьи по географии Архангельской области. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Юрас (приток Северной Двины)
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.