39-я отдельная истребительно-противотанковая артиллерийская Томашовская Краснознаменная орденов Суворова и Кутузова бригада РГК

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

39-я отдельная истребительно-противотанковая артиллерийская Томашовская Краснознаменная орденов Суворова и Кутузова бригада РГК — воинское формирование Вооруженных Сил СССР, существовавшее с августа 1944 года по май 1945 года.

Почетное наименование Томашовская присвоено приказом ВГК № 027 от 19 февраля 1945 года.

Бригада награждена орденами Красного Знамени, Суворова 2-й степени и Кутузова 2-й степени.



Подчинение

39-я оиптабр входила в состав 1-го Прибалтийского фронта (6-я гв. армия, 51-я армия), 2-го Прибалтийского фронта, 1-го Белорусского фронта (69-я и 5-я ударная армии).

Командование бригады

  • Командир — Пупков Александр Матвеевич, гвардии полковник;
  • Начальник штаба — Стеценко Степан Никитович, подполковник;
  • Зам.начальника штаба — Букатин Николай Иванович, майор;
  • Пом. начальника штаба — Якубенко Валентин Андреевич, капитан;
  • Начальник политотдела бригады — Спиридонов Николай Васильевич, подполковник;
  • Заместитель командира по тылу: Повжик Иван Демьянович, майор интендантской службы;
  • Начальник связи бригады — Соломонов Анатолий Дмитриевич, капитан;
  • Начальник медико-санитарной службы (бригадный врач) - Эфендиев Бадрудтин Абдурахманович, майор медицинской службы

Напишите отзыв о статье "39-я отдельная истребительно-противотанковая артиллерийская Томашовская Краснознаменная орденов Суворова и Кутузова бригада РГК"

Ссылки

  • [www.pobeda1945.su/division/20/ Бригада на сайте Победа 1945.]


Отрывок, характеризующий 39-я отдельная истребительно-противотанковая артиллерийская Томашовская Краснознаменная орденов Суворова и Кутузова бригада РГК

– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.