Candyass
Поделись знанием:
К:Альбомы 1998 года
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Candyass | ||||
Студийный альбом Orgy | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Жанры | ||||
Длительность |
48:10 | |||
Продюсеры | ||||
Лейблы | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
Хронология Orgy | ||||
| ||||
Синглы из Candyass | ||||
|
Candyass — дебютный альбом синти-рок-группы Orgy, вышедший 18 августа 1998 года.
Список композиций
- «Social Enemies» (Дж. Гордон/А. Дерак/Б. Хьюитт/Р. Шак/Дж. Абрахам/Т. Ван Лииювен) — 4:05
- «Stitches»1 — 3:18
- «Dissention»² — 3:31
- «Platinum»1 — 3:42
- «Fetisha»1 — 4:02
- «Fiend»1 — 4:29
- «Blue Monday» (Самнер/Гилберт/Хук/Моррис) — 4:26
- «Gender»1 — 4:27
- «All the Same»² — 4:05
- «Pantomime»² — 4:28
- «Revival» (Дж. Гордон/А. Дерак/Б. Хьюитт/Дж. Дэвис) — 4:09
- «Dizzy»1 — 3:21
1 песни, которые написали Дж. Гордон/А. Дерак/Б. Хьюитт/Р. Шак
² песни, которые написали Дж. Гордон/А. Дерак/Б. Хьюитт/Р. Шак/П. Хейли
Участники записи
- Чад Фридиричи — инжиниринг, микширование на Gender, монтаж
- Джош Абрахам — продюсирование, дополнительный инжиниринг, программирование, дополнительные синтезаторы
- Амир Дерак — дополнительный инжиниринг, гитара
- Дэйв Огилви — микширование
- Дэвид Кан — микширование на Stiches, Fetisha
- Джей Баумгарднер — микширование на Pantomime
- Том Бейкер — мастеринг
- Брайан Виртью — вспомогательный инженер
- Коуп Тилл — вспомогательный инженер
- Дуг Трантоу — вспомогательный инженер
- Джей Гордон — вокал, программинг, дополнительные синтезаторы
- Энтони Вальцик — программинг
- Джонатан Дэвис — дополнительный вокал на Revival
- Элайджа Блю Оллмэн — дополнительный вокал на Revival, дополнительные синтезаторы
- Трой Ван Левен — дополнительная гитара на Social Enemies и Dissention
- Стив Гердес — художественная постановка, дизайн
- Джозеф Калтайс — фотограф
- Бобби Хьюитт — ударные
- Пейдж Хейли — бас-гитара
- Райан Шак — гитара
|
Напишите отзыв о статье "Candyass"
Отрывок, характеризующий Candyass
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.