Ooctonus capensis

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ooctonus capensis
Научная классификация
Международное научное название

Ooctonus capensis Huber, 2010[1]


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ooctonus capensis (лат.) — вид паразитических насекомых-халицид (Chalcidoidea) из семейства Mymaridae. Эндемик Южной Африки[1].





Распространение

Южная Африка (Western Cape Province)[1][2].

Описание

Перепончатокрылые насекомые микроскопического размера тёмно-коричневого цвета. Длина тела около 1 мм (размеры самки — 1049—1254 мкм). Брюшко гладкое, длина яйцеклада — 340 мкм, передние крылья — 876 мкм, задние крылья — 745 мкм. Жгутик усика самок содержит 8 члеников-флагелломеров, конечный членик самый крупный образует булаву (с педицеллюсом, аннулюсом и скапусом в усике 11 сегментов). Лапки 5-члениковые. Крылья с сильно редуцированным жилкованием, ячейки отсутствуют. Хозяин на котором паразитируют эти наездники неизвестен, но предположительно, как и другие виды своего рода они яйцевые паразитоиды равнокрылых насекомых (цикадок из семейств Cicadellidae и Cercopidae)[1].

Этимология

Вид был впервые описан в 2010 году американским энтомологом Джоном Губером (Huber, J. T.; Entomology Research Museum) и назван по месту обнаружения[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Ooctonus capensis"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Huber, J. T.; Read, J.D.; van Noort, S. The genus Ooctonus Haliday (Hymenoptera: Mymaridae) in the Afrotropical Region, with comments on other Southern Hemisphere species (англ.) // African entomology. — 2010. — Vol. 18, no. 2. — P. 221—234. doi: 10.4001/003.018.0205
  2. Noyes, J. S. [www.nhm.ac.uk/research-curation/research/projects/chalcidoids/database/detail.dsml?FamilyCode=M&ValFamTrib=&VALGENUS=Ooctonus&VALSPECIES=&VALAUTHOR=Haliday&VALDATE=1833&ValidAuthBracket=false&TAXONCODE=OoctonH&HOMCODE=0&searchPageURL=indexValidName%2edsml%3fFamilyqtype%3dequals%26Genusqtype%3dequals%26index%3dValidName%26Speciesqtype%3dequals%26Genus%3dOoctonus&listPageURL=validName%2edsml%3fGenusqtype%3dequals%26Familyqtype%3dequals%26index%3dValidName%26Speciesqtype%3dequals%26Genus%3dOoctonus Ooctonus] (англ.). Universal Chalcidoidea Database. The Natural History Museum (www.nhm.ac.uk) (June 2012). Проверено 28 августа 2013. [www.webcitation.org/6JeTfadeo Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].

Литература

  • Huber, J. T. [www.mapress.com/zootaxa/list/2013/3701(1).html Revision of Ooctonus in the Neotropical region and comparison with Boudiennyia (Hymenoptera: Mymaridae)] (англ.) // Zootaxa. — Auckland: Magnolia Press, 2013. — Vol. 3701, no. 1. — P. 1-23. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1175-5326&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1175-5326]. doi: 10.11646/zootaxa.3701.1.1
  • Huber, J. T.; Read, J.D.; van Noort, S. 2010: The genus Ooctonus Haliday (Hymenoptera: Mymaridae) in the Afrotropical Region, with comments on other Southern Hemisphere species. African entomology, 18(2): 221—234. doi: 10.4001/003.018.0205
  • Triapitsyn, S. V. [www.mapress.com/zootaxa/list/2010/2381.html Revision of the Palaearctic species and review of the Oriental species of Ooctonus (Hymenoptera: Mymaridae), with notes on extralimital taxa] (англ.) // Zootaxa. — Auckland: Magnolia Press, 2010. — Vol. 2381. — P. 1-74. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1175-5326&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1175-5326].

Ссылки

  • Noyes, J. S. [www.nhm.ac.uk/research-curation/research/projects/chalcidoids/database/detail.dsml?FamilyCode=M&ValFamTrib=&VALGENUS=Ooctonus&VALSPECIES=&VALAUTHOR=Haliday&VALDATE=1833&ValidAuthBracket=false&TAXONCODE=OoctonH&HOMCODE=0&searchPageURL=indexValidName%2edsml%3fFamilyqtype%3dequals%26Genusqtype%3dequals%26index%3dValidName%26Speciesqtype%3dequals%26Genus%3dOoctonus&listPageURL=validName%2edsml%3fGenusqtype%3dequals%26Familyqtype%3dequals%26index%3dValidName%26Speciesqtype%3dequals%26Genus%3dOoctonus Ooctonus] (англ.). Universal Chalcidoidea Database. The Natural History Museum (www.nhm.ac.uk) (June 2012). Проверено 28 августа 2013. [www.webcitation.org/6JeTfadeo Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].
  • [www.waspweb.org/Chalcidoidea/Mymaridae/Ooctonus/index.htm Ooctonus Haliday.] waspweb.org. Iziko Museums of South Africa
  • [www.waspweb.org/Chalcidoidea/Mymaridae/Keys/Dichotomus_keys/Ooctonus.htm Key to afrotropical species of Ooctonus.] waspweb.org. Iziko Museums of South Africa
  • [eol.org/pages/32228/overview eol.org]

Отрывок, характеризующий Ooctonus capensis

– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула: