Pliosaurus funkei
Поделись знанием:
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
† Pliosaurus funkei | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pliosaurus funkei Knutsen et al., 2012[1] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pliosaurus funkei (лат.) — вид вымерших морских пресмыкающихся из отряда плезиозавров (Plesiosauria), известный по отложениям на Шпицбергене, датируемым титонским ярусом (юрский период, 147 млн лет назад)[1]. Описан по фрагментам передней части скелетов двух особей[1]. Pliosaurus funkei — один из самых крупных представителей отряда: общую длину тела оценивают в 10—13 м[1]. До получения формального описания вид фигурировал в средствах массовой информации под названием Predator X[2].
Напишите отзыв о статье "Pliosaurus funkei"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Knutsen, E. M., Druckenmiller, P. S., Hurum, J. H. (2012). A new species of Pliosaurus (Sauropterygia: Plesiosauria) from the Middle Volgian of central Spitsbergen, Norway. Norwegian Journal of Geology 92: 235–258. [www.geologi.no/data/f/0/21/02/6_2401_0/NJG_2_3_2012_13_Knutsen_etal_Scr.pdf Текст] (англ.) (Проверено 20 октября 2012)
- ↑ [www.wired.com/wiredscience/2012/10/paleontologists-reveal-identity-of-predator-x Paleontologists Reveal the Identity of ‘Predator X’] в Wired Science Blogs (wired.com/wiredscience) (лат.) (Проверено 20 октября 2012)
Это заготовка статьи по палеонтологии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Pliosaurus funkei
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]