Pristocera changmaiensis

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Pristocera changmaiensis
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Членистоногие
Класс: Насекомые
Отряд: Перепончатокрылые
Надсемейство: Chrysidoidea
Семейство: Бетилиды
Род: Pristocera
Вид: Pristocera changmaiensis
Латинское название
Pristocera changmaiensis Terayama & Yamane, 1998

Pristocera changmaiensis (лат. ) — вид ос-бетилид рода Pristocera из семейства Bethylidae (Chrysidoidea, Hymenoptera). Юго-Восточная Азия.





Распространение

Таиланд (Doi Pui, 1300 м, Changmai)[1].

Описание

Мелкие осы-бетилиды чёрного цвета (брюшко с красновато-коричневыми отметинами; ноги желтовато-коричневые). Длина тела 8,6 мм. Длина головы 1,70 мм, ширина головы 1,75 мм. Вид был впервые описан в 1998 году японскими гименоптерологами Мамору Тераямой (Mamoru Terayama, University of Tokyo, Токио, Япония) и Сейки Ямане (Seiki Yamane, Kagoshima University, Кагосима, Япония). Видовое название дано по месту обнаружения (Changmai)[1].

Напишите отзыв о статье "Pristocera changmaiensis"

Примечания

  1. 1 2 Mamoru Terayama and Seiki Yamane. [terayama.jimdo.com/app/download/4140511367/b1998-04.PDF.pdf?t=1420340859 Four New Species of the Genus Pristocera (Hymenoptera, Bethylidae) from East and Southeast Asia] (англ.) // Entomological Science : Журнал. — The Entomological Society of Japan, 1998. — Vol. 1, no. 2. — P. 219-225.

Литература

  • Gordh, G. & Moczar, L. A catalog of the world Bethylidae (Hymenoptera, Aculeata) (англ.) // Memoirs of the American Entomological Institute : Журнал. — 1990. — Vol. 46. — P. 1-364.
  • Polaszek, A. & Krombein, K.V. The genera of Bethylinae of the world (Hymenoptera: Chrysidoidea) (англ.) // J. Hym. Research : Журнал. — 1994. — Vol. 3. — P. 91-105.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Pristocera changmaiensis

Только подъезжая к Багратиону, Ростов опять пустил свою лошадь в галоп и, держа руку у козырька, подъехал к нему.
Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.