W49

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

W49 — американский термоядерный заряд, применявшийся в качестве снаряжения ряда боевых блоков баллистических ракет PGM-17 Thor, SM-65 Atlas, PGM-19 Jupiter (боеголовка Mk 3) и HGM-25A Titan I. Производство W49 было начато в 1958 году, в эксплуатации находились до 1963 года, несколько боеголовок с этим зарядом сохранялись вплоть до 1975 года.

Конструкция W49 описывается как модификация конструкции авиабомбы B28 (Mk.28). W49 имела диаметр около 0,5 м и длину 1,35…1,45 м в зависимости от модификации, масса боеголовки составляла от 745 до 762 кг. Имела два варианта ядерного заряда — Y1 и Y2 и семь модификаций. Мощность Y1 — 1 мегатонна[1], мощность Y2 — 1,44 мегатонн. Модификации Mod.0 и Mod.2 имели заряд типа Y1. Модификации Mod.1, Mod.3, Mod.4 и Mod.5 — Y2[1].

Заряд был использован в ядерном испытании Starfish Prime 9 июля 1962 года, когда на высоте 400 км была подорвана боеголовка ракеты PGM-17 Thor запущенная с острова Джонсон.



См. также

Напишите отзыв о статье "W49"

Примечания

  1. 1 2 [www.globalsecurity.org/wmd/systems/nuke-list.htm Historical Nuclear Weapons]

Ссылки

  • [nuclearweaponarchive.org/Usa/Weapons/Allbombs.html Allbombs.html list of all US nuclear weapons at nuclearweaponarchive.org]


Отрывок, характеризующий W49


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]