We Are Scientists

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
We Are Scientists

Крис Кейн и Кит Мюррей
Основная информация
Жанры

Инди рок
Альтернативный рок
Постпанк-ривайвл

Годы

2000—наст. время

Страна

США США

Город

Клермонт (Калифорния), США

Язык песен

английский

Лейбл

Virgin Records

Состав

Кит Мюррей, Крис Кейн, Энди Бёрроуз

Бывшие
участники

Майкл Тэппер, Адам Ааронсон

[wearescientists.com/ ientists.com]
We Are ScientistsWe Are Scientists

We Are Scientists — американская рок-группа, участниками которой являются Кит Мюррей (Keith Murray  (англ.), гитара, вокал), Крис Кейн (Chris Cain  (англ.), бас-гитара, бэк-вокал), Энди Берроуз (Andy Burrows,  (англ.), барабаны). Они начали играть в 2000 году. По их словам, они пишут «рок-музыку, иногда эпическую, зачастую громкую, вроде как энергичную, гуманной направленности».

Группа сформировалась, когда участники учились в Клермонте — Мюррей и Кейн в Pomona, Майкл Таппер в Harvey Mudd College. Ребята записали три «хэнд-мэйд» ЕР (Bitching!, Safety, Fun, and Learning (In That Order) и In Action) и записали первую долгоиграющую пластинку With Love and Squalor на Virgin Records. Тремя первыми синглами стали «Nobody Move, Nobody Get Hurt», «The Great Escape» и «It’s a Hit». Альбом получил такое название из-за рассказа Сэлинджера «Дорогой Эсме — с любовью и всякой мерзостью» («For Esmé — with Love and Squalor»  (англ.)).

Не так давно был записан альбом Crap Attack, который включает в себя множество В-сайдов и кавер-версий. Название We are Scientists группа получила не случайно. Однажды работник U-Haul  (англ.) увидел их оборудование, взятое напрокат, внешность «ботаников» и поинтересовался, не учёные ли они. Ребята ответили «нет», о чем позднее пожалели.

1 ноября 2007 года NME сообщил об уходе Майкла Таппера из группы по невыясненным причинам.



Дискография

Альбомы

  • Safety, Fun, and Learning (In That Order) (2002)
  • With Love and Squalor (2005)
  • Crap Attack (2006)
  • Brain Thrust Mastery (2008)
  • Barbara (2010)
  • Business Casual (2013)
  • TV En Francais (2014)

Источник

  • [www.lastfm.ru/music/We+Are+Scientists/+wiki Last.fm]

Напишите отзыв о статье "We Are Scientists"

Отрывок, характеризующий We Are Scientists

Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]