We Are Scientists
We Are Scientists | |
Крис Кейн и Кит Мюррей | |
Основная информация | |
---|---|
Жанры | |
Годы |
2000—наст. время |
Страна | |
Город | |
Язык песен |
английский |
Лейбл | |
Состав |
Кит Мюррей, Крис Кейн, Энди Бёрроуз |
Бывшие участники |
Майкл Тэппер, Адам Ааронсон |
[wearescientists.com/ ientists.com] |
We Are Scientists — американская рок-группа, участниками которой являются Кит Мюррей (Keith Murray (англ.), гитара, вокал), Крис Кейн (Chris Cain (англ.), бас-гитара, бэк-вокал), Энди Берроуз (Andy Burrows, (англ.), барабаны). Они начали играть в 2000 году. По их словам, они пишут «рок-музыку, иногда эпическую, зачастую громкую, вроде как энергичную, гуманной направленности».
Группа сформировалась, когда участники учились в Клермонте — Мюррей и Кейн в Pomona, Майкл Таппер в Harvey Mudd College. Ребята записали три «хэнд-мэйд» ЕР (Bitching!, Safety, Fun, and Learning (In That Order) и In Action) и записали первую долгоиграющую пластинку With Love and Squalor на Virgin Records. Тремя первыми синглами стали «Nobody Move, Nobody Get Hurt», «The Great Escape» и «It’s a Hit». Альбом получил такое название из-за рассказа Сэлинджера «Дорогой Эсме — с любовью и всякой мерзостью» («For Esmé — with Love and Squalor» (англ.)).
Не так давно был записан альбом Crap Attack, который включает в себя множество В-сайдов и кавер-версий. Название We are Scientists группа получила не случайно. Однажды работник U-Haul (англ.) увидел их оборудование, взятое напрокат, внешность «ботаников» и поинтересовался, не учёные ли они. Ребята ответили «нет», о чем позднее пожалели.
1 ноября 2007 года NME сообщил об уходе Майкла Таппера из группы по невыясненным причинам.
Дискография
Альбомы
- Safety, Fun, and Learning (In That Order) (2002)
- With Love and Squalor (2005)
- Crap Attack (2006)
- Brain Thrust Mastery (2008)
- Barbara (2010)
- Business Casual (2013)
- TV En Francais (2014)
Источник
- [www.lastfm.ru/music/We+Are+Scientists/+wiki Last.fm]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?: |
Напишите отзыв о статье "We Are Scientists"
Отрывок, характеризующий We Are Scientists
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]