Абаза, Виктор Вениаминович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ви́ктор Вени́аминович (Ви́кторович[1]) Абаза́ (8 (20) марта 1873 — 24 ноября 1954, Монте-Карло) — музыкант, балалаечник, автор романсов.





Биография

В 1897 году окончил Императорское Училище Правоведения в Петербурге(58 выпуск[2]). Ещё в училище создал первый русский балалаечный коллектив. Его виртуозная игра на балалайке удостоилась высокого одобрения цесаревича Николая Александровича.

В эмиграции жил во Франции и Монте-Карло. С 1920 года концертировал в Париже и Ницце. В 1920—1930-х многократно участвовал в благотворительных концертах русских обществ и союзов. В 1926 году был постановщиком концерта в Ницце, устроенного Франко-русским благотворительным обществом на Ривьере. Член Комитета кассы правоведов (1930-е). 7 июня 1949 года в Париже в зале Российского музыкального общества за границей состоялся юбилейный концерт по случаю 50-летия его артистической деятельности.

Похоронен на кладбище Кокад в Ницце.

Романсы

  • «Утро туманное…» на слова И. С. Тургенева (1897)[3]
  • «Я встретил вас…» на слова Ф. И. Тютчева
  • Еврейская мелодия на слова М. Ю. Лермонтова (1901)
  • [dlib.rsl.ru/viewer/01004470876#?page=2 «Всё — вы» («Едва меня узнали…»)] на слова Н. Г. Северского
  • [dlib.rsl.ru/viewer/01004473127#?page=2 Романс Зины «Он мой покой»] на слова Н. С. Лебедева.

Напишите отзыв о статье "Абаза, Виктор Вениаминович"

Примечания

  1. Н. Ф. Иконников указывает, что В. В. Абаза, родившийся 8 марта 1873 года был сыном генерала В. А. Абаза — см. Nikolaĭ Flegontovich Ikonnikov [books.google.ru/books/about/La_noblesse_de_Russie.html?id=OpgZAAAAIAAJ&redir_esc=y La Noblesse de la Russie]
  2. [www.genrogge.ru/isj/isj-091-5.htm#v58 СПИСОК бывшим воспитанникам ИМПЕРАТОРСКОГО Училища Правоведения, окончивших в оном курс наук в 1840–1917 гг.]. [www.webcitation.org/6CXBVeJbB Архивировано из первоисточника 29 ноября 2012].
  3. В разных нотных сборниках инициалы автора этого романса различны; чаще всего автором называется Эраст Агеевич Абаза (см., например, [grafskaya.com/?p=3323 История русского романса «Утро туманное»]). Однако обращает на себя факт, что в год окончания училища Правоведения В. В. Абаза подарил своему товарищу по училищу И. М. Лапицкому фотографию, которая ныне хранится в Российской государственной библиотеке искусств, с дарственной надписью:

    …нехотя вспомнишь и время былое,
    Вспомнишь и лица давно позабытые.
    Многое вспомнишь давно позабытое,
    Глядя задумчиво на твоего Викторика.
    1897

Литература

  • [www.tez-rus.net/ViewGood9468.html АБАЗА Виктор Викторович] // Российское зарубежье во Франции 1919—2000 / Л. Мнухин, М. Авриль, В. Лосская. — М.: Наука; Дом-музей Марины Цветаевой. — 2008.

Ссылки

  • [en.rodovid.org/wk/Person:329171 Victor Veniaminovich Abaza. Генеалогическое дерево] (рус.)
  • [www.armigerousdescents.com/21/21127.html#sthash.06JkPAQ0.dpbs Биографическая справка]

Отрывок, характеризующий Абаза, Виктор Вениаминович

– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.