Азаев, Хамид Хадидович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хамид Хадидович Азаев
Род деятельности:

артист театра и кино

Дата рождения:

5 марта 1948(1948-03-05) (76 лет)

Место рождения:

с. Алексеевка, Новопокровский район, Семипалатинская область, Казахская ССР, СССР

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Награды и премии:

Народный артист Чеченской Республики

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Хами́д Хади́дович Аза́ев (5 марта 1948 года) — советский и российский артист театра и кино, артист Чеченского государственного драматического театра имени Х. Нурадилова Заслуженный артист Чечено-Ингушской АССР, Народный артист Чеченской Республики.





Биография

Родился в депортации в селе Алексеевка Новопокровского района, Семипалатинской области Казахстана 5 марта 1948 года. В 1967 году окончил школу в селе Дышне-Ведено Чечено-Ингушской АССР. В 1973 году окончил ГИТИС. С момента окончания по настоящее время работает в Чеченском драматическом театре.

Роли

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Азаев, Хамид Хадидович"

Ссылки

  • [checheninfo.ru/12294-hamid-azaev.html Хамид Азаев]. Информационное агентство «Чечен-Инфо» (8 мая 2012). Проверено 12 мая 2015.
  • [mkchr.com/index.php/2014-12-04-19-01-49/teatr-i-kino/139-khamid-azaev Хамид Азаев]. Министерство культуры Чеченской Республики (8 декабря 2014). Проверено 12 мая 2015.

Отрывок, характеризующий Азаев, Хамид Хадидович

Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.