Амадеус-квартет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Амадеус-квартет»[1] (англ. Amadeus Quartet) — британский струнный квартет, существовавший в 19471987 годах. в постоянном составе: Норберт Брайнин — первая скрипка, Зигмунд Ниссель — вторая скрипка, Петер Шидлоф — альт, Мартин Ловетт — виолончель.

Брайнин, Ниссель и Шидлоф подростками оказались в Великобритании в качестве беженцев из аннексированной нацистами Австрии и познакомились друг с другом в лагере для интернированных (в Англии поначалу принимали беженцев-евреев без особой охоты). Получив разрешение на жительство в Великобритании, все трое поступили учиться в известному музыкальному педагогу Максу Росталу, который, будучи сам беженцем из Германии, работал с ними бесплатно. С благословения Ростала Брайнин, Ниссель, Шидлоф и виолончелист Ловетт образовали в 1947 г. «Брайнин-квартет», давший первый концерт 10 января 1948 года. Годом позже квартет получил название «Амадеус» (в честь Вольфганга Амадея Моцарта). Квартет просуществовал 40 лет и распался в 1987 г. после смерти Шидлофа, поскольку три оставшихся участника решили, что не смогут играть в новом составе.

Основу репертуара «Амадеус-квартета» составляли произведения венских классиков и композиторов романтической школы. Среди выполненных квартетом более чем 200 записей, в частности, все квартеты Моцарта, Бетховена и Брамса. Реже «Амадеус-квартет» обращался к более современной музыке, однако третий квартет Бенджамина Бриттена был написан специально для них и ими впервые исполнен.

Заслуги «Амадеус-квартета» и его участников были оценены высокими государственными наградами Великобритании, Австрии и Германии. Квартет введён в Зал славы журнала Gramophone [2]. Воспоминания о работе квартета и его участниках опубликованы женой скрипача Нисселя Мюриэль Ниссель под названием «Замужем за Амадеем: Жизнь со струнным квартетом» (Лондон, 1996).

Напишите отзыв о статье "Амадеус-квартет"



Примечания

  1. [bigenc.ru/text/660913 «Амадеус-квартет»] // А — Анкетирование. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2005. — С. 583. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 1). — ISBN 5-85270-329-X.</span>
  2. [www.gramophone.co.uk/halloffame Gramophone Hall of Fame] (англ.). Gramophone. Проверено 2 января 2016.
  3. </ol>

Литература

  • Muriel Nissel, Married to the Amadeus: Life with a String Quartet, [ISBN 1-900357-12-7], Giles de la Mare Publishers Limited
  • Daniel Snowman. The Amadeus Quartet — The Men and the Music. — London: Robson Books, 1981, ISBN 0-86051-106-5

Отрывок, характеризующий Амадеус-квартет

– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.