Амэфури-кодзо
Поделись знанием:
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Амэфури-кодзо (яп. 雨降り小僧) — безобидный дух дождя в японском фольклоре. Согласно поверьям его можно застать за игрой, когда он плещется в лужах ненастными вечерами. Внешне выглядит как ребёнок, носит на голове шляпу, сделанную из сломанного старого зонтика, а в руках держит бумажный фонарик. В описаниях Ториямы Сэкиэна (из «Кондзяку-гадзу-дзоку-хякки») амефури-кодзо находится на службе у китайского бога осадков Юй-ши, поэтому может управлять дождём.
Культурное влияние
- Амэфури-кодзо появляется в манге и аниме Осаму Тэдзуки «Дождевой мальчик» из сборника «Lion Books».
- Является второстепенным персонажем в аниме «Rosario + Vampire» и «Карас».
Напишите отзыв о статье "Амэфури-кодзо"
Ссылки
- (яп.) Mizuki, Shigeru (2004). Mujara 5: Tōhoku, Kyūshū-hen. Japan: Soft Garage. p. 8. ASIN 4861330270.
Это заготовка статьи о японской мифологии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Амэфури-кодзо
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.