Ангал батыра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аул
Ангал батыра
каз. Аңғал Батыр
Страна
Казахстан
Область
Акмолинская область
Сельский район
Сельский округ
Координаты
Прежние названия
до 2001 г. - Жанааул
Население
783 человек (2009)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 71639
Почтовый индекс
020700
Автомобильный код
03 (ранее C, O, W)
Код КАТО
114532100
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Ангал батыра (каз. Аңғал Батыр, до 2001 г. — Жанааул[1]) — аул в Енбекшильдерском районе Акмолинской области Казахстана. Входит в состав Ангалбатырского сельского округа. Находится примерно в 45 км к северу от центра города Степняк. Код КАТО — 114532100[2].



Население

В 1999 году население аула составляло 951 человек (475 мужчин и 476 женщин)[3]. По данным переписи 2009 года, в ауле проживали 783 человека (396 мужчин и 387 женщин)[3].

Напишите отзыв о статье "Ангал батыра"

Примечания

  1. [adilet.zan.kz/rus/docs/V01B000882_ О переименовании сельского округа и населенных пунктов Аршалынского, Енбекшильдерского и Целиноградского районов]
  2. [www.stat.kz/klassifikacii/DocLib/государственные/katonew1.xls База КАТО]. Агентство Республики Казахстан по статистике. Проверено 16 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EkeOB9bs Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].
  3. 1 2 [www.stat.kz/p_perepis/DocLib1/Население%20рус%201%20том.pdf Итоги Национальной переписи населения Республики Казахстан 2009 года]. Агентство Республики Казахстан по статистике. [www.webcitation.org/6EkePwOI3 Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Ангал батыра

– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.