Королевская коллегия хирургов Англии
Поделись знанием:
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.
Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
(перенаправлено с «Английский королевский хирургический колледж»)
Координаты: 51°30′55″ с. ш. 0°06′57″ з. д. / 51.51528° с. ш. 0.11583° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.51528&mlon=-0.11583&zoom=14 (O)] (Я)
Королевская коллегия хирургов Англии (англ. Royal College of Surgeons of England) — профессиональная организация, объединяющая хирургов (в том числе стоматологов) Англии и Уэльса, зарегистрированная также как благотворительная организация.
Основана в 1745 году. В 1800 году получила официальный статус коллегии. Местонахождение — Линкольнс-Инн-Филдс, Лондон, Великобритания. В здании коллегии созданы Музей и художественная галерея имени Джона Хантера, имеющая коллекции по анатомии, естественной истории и др.
См. также
Это заготовка статьи о медицинском учреждении. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
В другом языковом разделе есть более полная статья Royal College of Surgeons of England (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Напишите отзыв о статье "Королевская коллегия хирургов Англии"
Отрывок, характеризующий Королевская коллегия хирургов Англии
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.
Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.