Ариэли, Дэн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэн Ариели

Дэн Ариэли на конференции TED, 2009 год
Дата рождения:

29 апреля 1967(1967-04-29) (56 лет)

Место рождения:

Нью-Йорк

Научная сфера:

поведенческая экономика

Альма-матер:

Дюкский университет, Университет Северной Каролины, Тель-Авивский университет

Дэн Ариели (родился 29 апреля 1967 года в Нью-Йорке) — американец израильского происхождения, профессор психологии и поведенческой экономики[1]. Преподает в Дюкском университете и является основателем Центра ретроспективных исследований[2][3].





Биография

Дэн Ариэли родился в Нью-Йорке. В это время его отец получал степень МВА в Колумбийском университете. Детство Дэна Ариэли прошло в городе Рамат-Ган и Рамат-ха-Шарон, Израиль. Его мать работала надзирателем за условно-досрочно освобожденными. Когда Дэну было 18 лет, он учился в выпускном классе средней школы и участвовал в молодёжном движении HaNoar HaOved VeHaLomed (англ.). Во время подготовки «сигнальных огней» (традиционный элемент мероприятий, проводимых молодёжными организациями Израиля) он получил ожоги третьей степени 70% тела в результате случайного взрыва магния[4].

Во время учёбы в Тель-Авивском университете Дэн Ариэли специализировался в физике и математике, однако сменил специализацию на философию, когда писать от руки стало для него тяжело физически. Он также имеет степень магистра и кандидата наук в области когнитивной психологии Университета Северной Каролины в Чапел-Хилл и степень кандидата наук в области предпринимательства Дюкского университета.

После получения кандидатских степеней, с 1998 по 2008 год, он преподавал в Массачусетском технологическом институте. Затем он вернулся в Дюкский университет в качестве профессора психологии и поведенческой экономики. Помимо многочисленных научных трудов Дэн Ариэли также опубликовал две популярные книги: en: Predictably Irrational (англ.- «предсказуемо иррациональный») и en: The Upside of Irrationality (англ. — «внешняя сторона иррациональности»). Обе книги стали бестселлерами по версии газеты Нью-Йорк Таймс.

Женат, имеет двух детей.

Карьера преподавателя

В прошлом Дэн Ариэли являлся профессором поведенческой экономики в Школе менеджмента им. Слоана Массачусетского технологического института. Несмотря на то, что он является профессором маркетинга и не имеет официального экономического образования, он считается одним из ведущих специалистов в области поведенческой экономики. Профессор является автором таких книг, как Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our Decisions (англ.- «предсказуемо иррациональный: скрытые силы, влияющие на наши решения») и The Upside of Irrationality: The Unexpected Benefits of Defying Logic at Work and at Home (англ. — «внешняя сторона иррациональности: неожиданная польза отказа от логики на работе и дома»). Когда его спросили, не может ли чтение книги Predictably Irrational и понимание механизмов собственного иррационального поведения усложнить жизнь читателей (как, например, исключить положительный эффект плацебо), Дэн Ариэли ответил, что в краткосрочной перспективе отрицательные последствия возможны, но одновременно с этим велика вероятность того, что человек получит положительный эффект в долгосрочной перспективе, и что чтение его книги не окажет на читателей отрицательного влияния[5].

Исследования

Проведенное в 2011 году исследования (Нортон и Ариэли, 2011) показало, что американцы имеют одинаковое представление об «идеальной модели» распределения материальных благ. Данное исследование придерживается той же линии, что и исследование об общей дезинформации относительно фактического распределения материальных благ, автором которого является обладатель медали Джона Бейтса Кларка и стипендии Мак-Артура Эммануэль Саэс. По данным исследования, идеальной моделью распределения материальных благ является такая, при которой на 20 % населения — наиболее состоятельных людей — приходилось бы 30-40 % материальных благ в качестве частной собственности, что кардинальным образом отличается от тех 85 %, которыми эти 20 % населения фактически обладают в настоящее время. Исследование также показало, что на 40 % населения — наиболее бедных людей (а это 120 миллионов американцев) — должно приходиться 25-30 % материальных благ, а не 8-10 %, которыми, как изначально полагали авторы исследования, эта группа населения располагает, и уж тем более не 0,3 %, которые им принадлежат на самом деле. Результаты очень интересны, если принять во внимание, что идеальной с точки зрения справедливости модели распределения материальных благ, описанной американцами, не существует ни в одной стране мира. Это наталкивает на мысль, что американцы более остро воспринимают разницу в уровнях дохода и являются более ярыми поборниками равноправия, чем считали сами. Идеальную модель распределения материальных благ ещё предстоит изучить путём проведения аналогичных исследований, однако за последние двадцать лет (1990—2010) разница в доходах среди граждан США существенно возросла, что особенно ярко проявилось среди 0,1 % наиболее состоятельных людей, где диспропорция стала следствием увеличения зарплат и ростом доходов бизнеса[6].

Публикации

Книги
Статьи
  • [web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/Beer.pdf Try it, you’ll like it: The influence of expectation, consumption, and revelation on preferences for beer]
  • [web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/dishonesty.pdf Dishonesty in Everyday Life and Its Policy Implications]
  • [web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/Placebo1.pdf Placebo Effects of Marketing Actions: Consumers May Get What They Pay For]
  • [web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/tom.pdf Tom Sawyer and the Construction of Value]
  • Heyman, James & Ariely, Dan (2004), "[web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/2markets.pdf Effort for Payment: A Tale of Two markets]", Psychological Science Т. 15 (11): 787–793(7), PMID 15482452, doi:[dx.doi.org/10.1111%2Fj.0956-7976.2004.00757.x 10.1111/j.0956-7976.2004.00757.x], <web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/2markets.pdf> 
  • Ariely, Dan & Wertenbroch, Klaus (2002), "[web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/deadlines.pdf Procrastination, Deadlines, and Performance: Self-Control by Precommitment]", Psychological Science Т. 13 (3): 219–224, PMID 12009041, doi:[dx.doi.org/10.1111%2F1467-9280.00441 10.1111/1467-9280.00441], <web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/deadlines.pdf> 
  • Ariely, Dan (2001), "[web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/spot.pdf Seeing sets: Representation by statistical properties]", Psychological Science Т. 12 (2): 157–162, PMID 11340926, doi:[dx.doi.org/10.1111%2F1467-9280.00327 10.1111/1467-9280.00327], <web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/spot.pdf> 
  • Ariely, Dan (2000), "[www.journals.uchicago.edu/cgi-bin/resolve?id=doi:10.1086/314322 Controlling information flow: Effects on consumers' decision making and preference]", Journal of Consumer Research Т. 27 (2): 233–248, doi:[dx.doi.org/10.1086%2F314322 10.1086/314322], <www.journals.uchicago.edu/cgi-bin/resolve?id=doi:10.1086/314322> 
  • [cepr.org/meets/wkcn/3/3509/papers/Ariely.pdf Coherent Arbitrariness: Stable demand curves without stable preferences]
  • [www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/abstract/4642/ABSTRACT?CRETRY=1&SRETRY=0 Combining experiences over time: the effects of duration, intensity changes and on-line measurements on retrospective pain evaluations]
  • Ariely, Dan & Zauberman, Gal (2000), "[web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/expseg.pdf On the making of an experience: The effects of breaking and combining experiences on their overall evaluation]", Journal of Behavioral Decision Making Т. 13: 219–232, doi:[dx.doi.org/10.1002%2F%28SICI%291099-0771%28200004%2F06%2913%3A2%3C219%3A%3AAID-BDM331%3E3.0.CO%3B2-P 10.1002/(SICI)1099-0771(200004/06)13:2<219::AID-BDM331>3.0.CO;2-P], <web.mit.edu/ariely/www/MIT/Papers/expseg.pdf> 

Напишите отзыв о статье "Ариэли, Дэн"

Примечания

  1. [www.nndb.com/people/084/000241358/ Dan Ariely]. NNDB. (англ.)
  2. [web.mit.edu/ariely/www/MIT/thecenter.shtml DanAriely | TheCenter] (англ.)
  3. [advancedhindsight.wordpress.com/ Center for Advanced Hindsight] (англ.)
  4. [www.ethanzuckerman.com/blog/2009/02/07/painful-questions-from-dan-ariely/ Painful questions from Dan Ariely] (англ.)
  5. [www.law.nyu.edu/idcplg?IdcService=GET_FILE&dDocName=ECM_PRO_058410&RevisionSelectionMethod=LatestReleased «Predictably Irrational Is an Irresistible Look at Our Not-So-Rational Foibles»] Derek Tokaz, The Commentator, Feb. 28, 2008, Vol. XLI, No. 9. Стр. 7. (англ.)
  6. Norton, M.I., & Ariely, D. Building a Better America — One Wealth Quintile at a Time, Perspectives on Psychological Science, January 2011 6: 9-12 (англ.)

Ссылки

  • [www.bbc.co.uk/programmes/p00g7b62 On the behaviour of big earners] Dan Ariely speaks on [www.bbc.co.uk/programmes/p004kln9 BBC The Forum]
  • [www.predictablyirrational.com/ Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our Decisions] — Official Website
  • [web.mit.edu/ariely/www/MIT/ Ariely’s MIT Home Page]
  • [kenan.ethics.duke.edu/people/faculty/dan-ariely Ariely’s Home Page at Duke University]
  • [nips.cc/Conferences/2006/Program/event.php?ID=246/ Keynote speech given at Neural Information Processing Systems 2006]
  • [www.cio.com/archive/050103/bad.html Article about Ariely in CIO Magazine]
  • [www.abc.net.au/rn/allinthemind/stories/2008/2198214.htm#transcript ABC Radio National interview transcript, 30 March 2008]
  • [www.marketingovercoffee.com/2008/06/21/marketingprofs-keynote-address-dan-ariely/ Keynote speech given at MarketingProfs Conference, May 2008]
  • [www.lse.ac.uk/collections/LSEPublicLecturesAndEvents/events/2008/20080211t1106z001.htm Lecture (audio and slides) — Common Mistakes in Daily Decisions — delivered at the LSE]
  • [www.learnfrommylife.com/DanAriely Dan Ariely’s home page at Learn From My Life. Links to his books, articles, videos, podcasts, media news references]
  • [www.thebradbrooksshow.com/past-guests/47-may-18-2008-dan-ariely-predictably-irrational Interview with Dan Ariely, May 18, 2008]
  • [www.ted.com/speakers/dan_ariely.html Dan Ariely’s Profile on TED.com — Includes 2 Lectures]
  • [www.learningfirst.org/predictably-irrational-conversation-best-selling-author-dan-ariely Dan Ariely discusses the implications of his work on school reform with the Learning First Alliance] Posted September 29, 2010

Отрывок, характеризующий Ариэли, Дэн

«И все таки я люблю и дорожу только торжеством над всеми ими, дорожу этой таинственной силой и славой, которая вот тут надо мной носится в этом тумане!»


Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
«Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»
«Наташа, сестра, черные глаза. На… ташка (Вот удивится, когда я ей скажу, как я увидал государя!) Наташку… ташку возьми…» – «Поправей то, ваше благородие, а то тут кусты», сказал голос гусара, мимо которого, засыпая, проезжал Ростов. Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара. Молодой детский сон непреодолимо клонил его. «Да, бишь, что я думал? – не забыть. Как с государем говорить буду? Нет, не то – это завтра. Да, да! На ташку, наступить… тупить нас – кого? Гусаров. А гусары в усы… По Тверской ехал этот гусар с усами, еще я подумал о нем, против самого Гурьева дома… Старик Гурьев… Эх, славный малый Денисов! Да, всё это пустяки. Главное теперь – государь тут. Как он на меня смотрел, и хотелось ему что то сказать, да он не смел… Нет, это я не смел. Да это пустяки, а главное – не забывать, что я нужное то думал, да. На – ташку, нас – тупить, да, да, да. Это хорошо». – И он опять упал головой на шею лошади. Вдруг ему показалось, что в него стреляют. «Что? Что? Что!… Руби! Что?…» заговорил, очнувшись, Ростов. В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. Лошади его и гусара, стоявшего подле него, насторожили уши на эти крики. На том месте, с которого слышались крики, зажегся и потух один огонек, потом другой, и по всей линии французских войск на горе зажглись огни, и крики всё более и более усиливались. Ростов слышал звуки французских слов, но не мог их разобрать. Слишком много гудело голосов. Только слышно было: аааа! и рррр!
– Что это? Ты как думаешь? – обратился Ростов к гусару, стоявшему подле него. – Ведь это у неприятеля?
Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.
– Ваше благородие, вот он! – проговорил сзади один из гусар.
И не успел еще Ростов разглядеть что то, вдруг зачерневшееся в тумане, как блеснул огонек, щелкнул выстрел, и пуля, как будто жалуясь на что то, зажужжала высоко в тумане и вылетела из слуха. Другое ружье не выстрелило, но блеснул огонек на полке. Ростов повернул лошадь и галопом поехал назад. Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где то в тумане. Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. «Ну ка еще, ну ка еще!» говорил в его душе какой то веселый голос. Но выстрелов больше не было.
Только подъезжая к Багратиону, Ростов опять пустил свою лошадь в галоп и, держа руку у козырька, подъехал к нему.
Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.