Арлисса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арлисса
Arlissa
Имя при рождении

Арлисса Рупперт[1]

Дата рождения

21 сентября 1992(1992-09-21) (31 год)

Место рождения

Ханау, Германия

Годы активности

2012 — н. в.

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

певица, автор песен, фотомодель

Жанры

Инди-поп

Сотрудничество

Friction, Нэс, Wilkinson, P Money

[www.arlissa.com/ issa.com]

Арлисса Руперт[2] (нем. Arlissa Ruppert), наиболее известна как просто Арлисса (нем. Arlissa; род. 21 сентября 1992, Ханау, Германия) — британская певица немецко-американского происхождения. На её счету три сингла, сотрудничество с Нэсом и включение в опрос Sound of 2013, который проводился компанией BBC.





Карьера

Выросла в районе Кристал Пэлас</span>ruen[3][4]. Начала сочинять музыку, ещё обучаясь в старших классах. В возрасте 19 лет она подписала контракт с лейблом London Records, а позже с лейблом Jay Z Roc Nation[5]. По её словам, её друг, с которым она записывала музыку, пригласил людей из London Records к ним в студию для демонстрации материала, и они предложили ей контракт в тот же день. Позже композиции были показаны представителям лейбла Roc Nation в Нью-Йорке, которые также согласились подписать с ней контракт[6].

Трек Арлиссы «Hard To Love Somebody» заинтересовал одно из музыкальных издательств, которое обратило внимание Нэса на сочинение девушки[7]. Нэс после прослушивания согласился на совместную запись сингла. Арлисса позже отозвалась об их сотрудничестве как «о потрясающем опыте для неё»[7]. «Hard to Love Somebody» была выбрана Скоттом Миллсом (англ.) в качестве песни недели на BBC Radio 1 в ноябре 2012 года[8]. В 2013 году Арлисса была включена в «список перспективных молодых исполнителей, с чьим творчеством следует ознакомиться», по результатам опроса Sound of 2013, проводимом BBC[9].

Первый официальный сингл Арлиссы «Sticks & Stones» был выпущен 3 марта 2013 года[10] и в отзывах характеризовался как «сильная поп-композиция» и «ритмичный гимн разрыву отношений»[5][11]. Песня заняла 48 место в UK Singles Chart, продержавшись там неделю вплоть до 16 марта 2013 года. В апреле того же года певица перешла от London Records к лейблу Capitol Records UK. 16 декабря 2013 года состоялся релиз песни «Into The Light», которая потом появилась в рекламе компании Littlewoods[12].

Выпуск альбома был отложен, однако композиции «Braveheart» и «Writing On The Wall» были выложены на странице в Soundcloud[13]. В 2014 году она записала сингл «Stay Up All Night» совместно с бельгийским диджеем Netsky и выступила с этой песней на фестивалях 2014 Reading Festival и SW4[14]. Также певица является фотомоделью и имеет контракт с агентством Next London[15].

Дискография

Синглы

В качестве ведущего артиста

Год Название Позиция в чарте Альбом
UK
[16]
IRE
[17]
2012 «Hard to Love Somebody»
(совместно с Nas)
165 Battles
2013 «Sticks & Stones» 48 89
«Into the Light»
«—» означает, что сингл не попал в чарты или не был выпущен.

В качестве приглашённого артиста

Год Название Альбом
2013 «Heartbeat»
(совместно с Wilkinson и P Money)
Lazers Not Included
«Long Gone Memory»
(совместно с Friction)
Неальбомный сингл
2015 «Something About You»
(совместно с TC4)

Прочие появления

Год Песня Альбом
2013 «You & I»
(Crystal Fighters совместно с Арлиссой)
Cave Rave
«Tornare indietro»[18]
(Guè Pequeno совместно с Арлиссой)
Bravo ragazzo

Напишите отзыв о статье "Арлисса"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/artist/arlissa-ruppert-mn0003079723 Entry] on the AllMusic website listing the credits of the artist, (accessed 1 November 2013).
  2. [rocnation.com/artists/arlissa/ Biography] listed on the Roc Nation website, (accessed, December 5, 2014)
  3. Brown, Emma [www.interviewmagazine.com/music/discovery-arlissa#_ Discovery: Arlissa]. Interview Magazine. Brant Publications (February 2013).
  4. Laurence Green. [www.musicomh.com/features/interviews/interview-arlissa Introducing: Arlissa] (4 февраля 2013). Проверено 21 декабря 2015.
  5. 1 2 Lamont, Tom [www.theguardian.com/music/2013/feb/09/arlissa-interview-sticks-and-stones Arlissa: 'I tried to do quirky but ended up pouring my heart out']. The Guardian (9 February 2013).
  6. Foster, Alistair [www.standard.co.uk/showbiz/celebrity-news/im-sharing-manager-with-rihanna-8535796.html I'm sharing manager with Rihanna]. Evening Standard (15 March 2013). Проверено 23 марта 2013.
  7. 1 2 [www.4music.com/news/news/5616/Arlissa-vs-Nas-Hard-to-Love-Somebody Arlissa vs Nas - Hard to Love Somebody | General | News]. 4Music (11 August 2012). Проверено 23 марта 2013.
  8. [www.facebook.com/ArlissaMusic/posts/140837232731157 A big thank you to...]. Facebook. Проверено 23 марта 2013.
  9. [www.bbc.co.uk/programmes/p010q6bc/profiles/thelonglist Sound of, 2013 - The Longlist]. BBC (1 January 1970). Проверено 23 марта 2013.
  10. Paul Lester. [www.theguardian.com/music/2012/oct/19/arlissa-new-band New band of the day: Arlissa (No 1,376)]. the Guardian.
  11. Earls, John [www.dailystar.co.uk/music/view/301852/Arlissa-Sticks-And-Stones-Single-review/ Simply The Best 7 Days A Week :: Music Reviews :: Arlissa: Sticks And Stones - Single review]. Daily Star (4 March 2013). Проверено 23 марта 2013.
  12. Stovin, Jack [hangout.altsounds.com/features/163229-watch-arlissa-light-acoustic.html Watch | Arlissa - 'Into The Light' (Acoustic)]. AltSounds Ltd. (5 December 2013).
  13. [soundcloud.com/metrophonic Listing] on the Metrophonic soundcloud page (accessed 5 December 2014).
  14. [www.youtube.com/watch?v=dWEECj46Smg Netsky Live @ South West Four 2014 SW4 video #2]. YouTube.
  15. [www.nextmanagement.com/london/profile/arlissa Listing] on the Next Management website, (accessed 5 December 2014).
  16. Peak positions in the United Kingdom:
    • For all except noted: [www.officialcharts.com/artist/_/arlissa/ Arlissa > UK Charts]. Official Charts Company.
    • For «Hard to Love Somebody»: [www.zobbel.de/cluk/121222cluk.txt CHART: CLUK Update 22.12.2012 (wk50)]. Zobbel.de/.
  17. Peak positions in Ireland:
    • For «Sticks & Stones»: [www.chart-track.co.uk/index.jsp?c=p%2Fmusicvideo%2Fmusic%2Farchive%2Findex_test.jsp&ct=240001&arch=t&lyr=2013&year=2013&week=10 Chart Archive > March 7, 2013]. (IRMA) (7 March 2013).
  18. [www.rockol.it/news-498777/gue-pequeno-il-4-giugno-esce-il-nuovo-album-bravo-ragazzo-la-tracklist Guè Pequeno, il 4 giugno esce il nuovo album 'Bravo ragazzo': la tracklist] (итал.). Rockol.it (14 May 2013). Проверено 13 июля 2013.

Ссылки

  • [www.arlissa.com issa.com] — официальный сайт Арлиссы

Отрывок, характеризующий Арлисса

Долгоруков весело захохотал.
– Не более того? – заметил Болконский.
– Но всё таки Билибин нашел серьезный титул адреса. И остроумный и умный человек.
– Как же?
– Главе французского правительства, au chef du gouverienement francais, – серьезно и с удовольствием сказал князь Долгоруков. – Не правда ли, что хорошо?
– Хорошо, но очень не понравится ему, – заметил Болконский.
– О, и очень! Мой брат знает его: он не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он не видал более утонченного и хитрого дипломата: знаете, соединение французской ловкости и итальянского актерства? Вы знаете его анекдоты с графом Марковым? Только один граф Марков умел с ним обращаться. Вы знаете историю платка? Это прелесть!
И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
– Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.
– Кто это? – спросил Борис.
– Это один из самых замечательнейших, но неприятнейших мне людей. Это министр иностранных дел, князь Адам Чарторижский.
– Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.