Арпиньи, Анри Жозеф
Арпиньи Анри Жозеф | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: |
28 августа 1916 (97 лет) |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Работы на Викискладе |
Анри Жозеф Арпиньи (фр. Henri Joseph Harpignies; 28 июня 1819, Валансьен — 28 августа 1916, Сен-Приве, департамент Йонна) — французский художник.
Биография
Смолоду по настоянию семьи занимался предпринимательством, но затем любовь к живописи взяла верх, и в 27-летнем возрасте Арпиньи поступил в парижскую студию Жана Алексиса Ашара. В конце 1840-х годах он впервые совершил поездку в Италию для работы, в 1850-е годы сблизился с Камилем Коро, вместе с которым отправился в Италию повторно. В 1861 году Арпиньи ожидал первый крупный успех на Парижском Салоне, участником которого он регулярно был и в дальнейшем.
Арпиньи считается одним из ведущих французских акварелистов своего времени. Основные его работы — пейзажная живопись, изображения детей, портреты.
Галерея
- Henri Harpignies 002.jpg
Пейзаж с двумя фигурами (1870-1880), Музей Бойманса-ван Бёнингена, Роттердам.
- Brooklyn Museum - A Meadow in the Bourbonnais Morning (Une Prairie du Bourbonnais par un effet de matin) - Henri-Joseph Harpignies.jpg
Луг в Бурбонэ, Утро (1876), Бруклинский музей, Нью-Йорк.
- Paysage par Henri Harpignies.jpg
Пейзаж (1891), Музей изящных искусств, Лилль.
- Brooklyn Museum - Willows on the Banks of the Loire - Henri-Joseph Harpignies - overall.jpg
Ивы на берегах Лауры (1893), Бруклинский музей, Нью-Йорк.
- Henri Harpignies - The Estuary, 1895.jpg
Устье (1895), Частная коллекция.
- Harpignies Denain.jpg
Пейзаж, Музей Денена.
- Environs De Menton, Le Royal.jpg
Окрестности Ментона, Ле Рояль
Напишите отзыв о статье "Арпиньи, Анри Жозеф"
Ссылки
- [www.bbc.co.uk/arts/yourpaintings/artists/henri-joseph-harpignies Henri-Joseph Harpignies] (англ.)
- [www.paintingiant.com/henri-joseph-harpignies/ Henri-Joseph Harpignies - Works] (англ.)
Это заготовка статьи о художнике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Арпиньи, Анри Жозеф
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!
В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.