Барановский, Михаил Анатольевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Барановский
Имя при рождении:

Михаил Анатольевич Барановский

Дата рождения:

24 мая 1963(1963-05-24) (60 лет)

Место рождения:

Ростов-на-Дону, РСФСР, СССР

Гражданство:

Россия

Род деятельности:

писатель, сценарист

Годы творчества:

1994 — наст.вр.

Направление:

художественная проза, современная детская литература

Язык произведений:

русский

Дебют:

«Израиловка», 1994

Михаил Анатольевич Барановский (род. 24 мая 1963, Ростов-на-Дону) — журналист, сценарист, драматург и писатель.





Биография

Михаил Барановский родился 24 мая 1963 года в Ростове-на-Дону, внук писателя Михаила Ефимовича Штительмана (1911—1941). В 1980 году поступил в Ростовский государственный университет (РГУ) на отделение журналистики филологического факультета. В 1985 году получил диплом журналиста и устроился на работу в молодёжную газету «Комсомолец» (сейчас «Наше Время»). Затем возглавлял ростовский филиал московской газеты «Коммерсант Weekly».

С 2000 по 2014 год жил в Москве, затем иммигрировал в Израиль, где по сей день живет в городе Нетания.

Творчество

В 1994 году Михаил Барановский опубликовал в Ростове свой первый сборник рассказов «Израиловка». В 2001 году, уже в Москве, вышла следующая книга — «Последний Еврей».

В Москве Барановский начал писать сценарии.

В 2010 году в театре «Квартет И» режиссёром Ольгой Субботиной был поставлен спектакль по пьесе Барановского «Про баб»[1].

Особенно популярны стали детские книги из серии "Я воспитываю папу", собравшие множество положительных отзывов.

Сценарии

  • «Чужие Сны»
  • «Мама@mail.ru»
  • «Хомяк»
  • «Сестры Королёвы»
  • «Таксистка-3»
  • «Час Волкова»
  • «Антиквар»
  • «Зуб за зуб»
  • «Про баб»
  • «Последний еврей»
  • «Это не то, что ты подумала»

Книги

  • Михаил Барановский. Израиловка. — Ростов-на-Дону: 1999.
  • Михаил Барановский. Последний еврей. — М: Российские Вести, 2002. — 244 с. — ISBN 5-93429-010-X.
  • Михаил Барановский. Про баб. — М.: АСТ, Астрель, 2011. — 320 с. — ISBN 978-5-17-070328-9.
  • Михаил Барановский. Форточка с видом на одиночество. — М.: АСТ, Астрель, 2011. — 352 с. — ISBN 978-5-17-070302-9.
  • Михаил Барановский. Чужие сны. — М.: АСТ, Астрель, 2011. — ISBN 978-5-17-074367-4.
  • Михаил Барановский. Джинса — М.: АСТ, 2012. — ISBN 978-5-271-40381-1.
  • Михаил Барановский. Я воспитываю папу. — М.: Клевер Медиа Групп, 2013. — ISBN 978-5-91982-162-5.
  • Михаил Барановский. Собачий вальс. — М.: Клевер Медиа Групп, 2013. — ISBN 978-5-91982-317-9

Интересные факты

Администрация ДК им. Зуева запретила показ спектакля «Про баб» на своей площадке[2] из-за употребления слов непубличного характера, в результате чего спектакль идет на сцене «Театра Луны» на малой Ордынке.

М. А. Барановский — внук писателя Штительмана Михаила Ефимовича (1911—1941), председателя правления Ростовского отделения Союза советских писателей (1940—1941).

Напишите отзыв о статье "Барановский, Михаил Анатольевич"

Ссылки

  • [fly-mama.ru/papa-s-fantaziej-i-nedostatkami/ Рецензия на книгу «Я воспитываю папу»]
  • [www.nvgazeta.ru/culture/1098.html Интервью для газеты «Наше Время»]
  • [www.echo.msk.ru/programs/beseda/17645/ Михаил Барановский в гостях у Матвея Ганапольского, «Эхо Москвы», 18 февраля 2002]
  • [echo.msk.ru/programs/kazino/1352782-echo/ Михаил Барановский и генеральный директор издательства "Клевер" в эфире радио «Эхо Москвы», 6 июля 2014]

Источники

  1. [www.kvartet-i.ru/index.php?menu=repertoire&repertoire_id=40 Репертуар театра «Квартет-И»]
  2. Собств. корр. [os.colta.ru/news/details/7502/ «Про баб» все-таки покажут] // OpenSpace.Ru. — 2009. — 22 янв.

Отрывок, характеризующий Барановский, Михаил Анатольевич

Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.