Бельмонте, Луи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Луи Бельмонте
Louis Belmontet
Дата рождения:

26 марта 1799(1799-03-26)

Место рождения:

Монтобан

Дата смерти:

14 октября 1879(1879-10-14) (80 лет)

Место смерти:

Париж

Гражданство:

Франция

Род деятельности:

поэт, публицист

Луи Бельмонте (фр. Louis Belmontet; 26 марта 1799, Монтобан — 14 октября 1879, Париж) — французский поэт и публицист итальянского происхождения.



Биография

Луи Бельмонте посещал лицей в Тулузе, потом изучал там же юриспруденцию и по окончании курса сделался адвокатом.

Придя в столкновение с тулузским магистратом вследствие написанного им сатирического стихотворения, он отправился в Париж и был здесь дружески принят кружком поэтов-романтиков. Выступив с собранием элегий под заглавием «Les Tristes» (1824), он затем написал большое стихотворение «Le souper d’Auguste» (1828) и вместе со своим земляком Суме — трагедию «Une fête de Néron», которая в 1829 году выдержала в театре Одеон более ста представлений.

Благодаря своему пребыванию в Швейцарии, близ Арененберга, виллы бывшей королевы Гортензии, матери Наполеона III, он сделался горячим сторонником бонапартизма.

В 1830 году Бельмонте основал еженедельный журнал «Tribun du peuple», в котором защищал права сына Наполеона — римского короля на французский престол. Впоследствии он участвовал в бонапартистском органе «Le Capitol» и в 1839 году принял на себя хлопоты по изданию записок королевы Гортензии.

После февральской революции 1848 года Бельмонте деятельно агитировал в пользу восстановления империи, сопровождал президента республики в его агитационных поездках в провинцию и в 1852 году был избран депутатом от департамента Тарна и Гаронны в законодательный корпус. С тех пор он пользовался своим поэтическим талантом для возвеличивания наполеоновской династии во множестве высокопарных од.

Напишите отзыв о статье "Бельмонте, Луи"

Литература

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Бельмонте, Луи

Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.