Бирш, Сэмюэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сэмюэль Бирш

Сэмюэль Бирш (англ. Samuel Birch, 3 ноября 1813 — 27 декабря 1885) — британский египтолог и собиратель древностей.

Родился в Лондоне в семье приходского священника. С раннего возраста он проявлял интерес к исследованию старых предметов и после непродолжительной службе в архиве получил в 1836 году назначение в отдел древностей Британского музея, поскольку имел знания в области китайского языка (что было редкостью в это время в Англии).

В скором времени он расширил свои интересы, став серьёзно заниматься египтологией, и когда отдел древностей, став очень большим, был разделён на несколько, он возглавил одновременно египетское и ассирийское отделения[1]. По ассирийскому языку у него был помощник, Джордж Смит, но в течение многих лет во всех отделах Британского музея практически не было людей, знавших древнеегипетский, поэтому все направления исследований отдела курировались Биршем.

Бирш занимался научной работой весьма активно, написав работы по иероглифической грамматике древнеегипетского языка, составил его словарь, выполнил переводы древнеегипетской Книги Мёртвых и папируса Харриса, создал многочисленные каталоги и руководства. При всём при этом он находил время и для работы по другим направлениям: в частности, написал обширный труд об истории глиняной посуды, исследовании о слоговой азбуке киприотов и целый ряд статей по китайскому языку.



Публикации на английском языке

  • Analecta Sinensia, 1841.
  • Select Papyri in the Hieratic Character, 3 pts. fol. 1841-4.
  • Tablets from the Collection of the Earl of Belmore, 1843.
  • Friends till Death (from Chinese), 1845.
  • An Introduction to the Study of the Egyptian Hieroglyphics, 1857.
  • History of Ancient Pottery, 2 vols. 1858. John Murray, London.
  • Memoire sur une Patere, 1858.
  • Select Papyri, pt, ii. 18 (50.
  • Description of Ancient Marbles in the British Museum, pt. ii. 1861. * ChineseWidow (from Chinese), 1862.
  • Elfin Foxes (from Chinese), 1863.
  • Papyrus of Nas-Khem, 1863.
  • Facsimiles of Egyptian Relics, 1863.
  • Facsimiles of two Papyri, 1863.
  • Inscriptions in the Himyaritic Character, 1863.
  • The Casket of Gems (from Chinese), 1872.
  • History of Egypt, 1875.
  • Facsimile of Papyrus of Rameses III, fol. 1876.
  • The Monumental History of Egypt, 1876.
  • Egyptian Texts, 1877.
  • Catalogue of Egyptian Antiquities at Alnwick Castle, 1880.
  • The Coffin of Amamu (unfinished)[2].


Напишите отзыв о статье "Бирш, Сэмюэль"

Примечания

  1. Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Birch, Samuel». Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.
  2. Budge, Ernest Alfred Wallis (1886). «Birch, Samuel». In Stephen, Leslie. Dictionary of National Biography 5. London: Smith, Elder & Co. pp. 199—202.

Отрывок, характеризующий Бирш, Сэмюэль

Голова колонны спустилась уже в лощину. Столкновение должно было произойти на этой стороне спуска…
Остатки нашего полка, бывшего в деле, поспешно строясь, отходили вправо; из за них, разгоняя отставших, подходили стройно два баталиона 6 го егерского. Они еще не поровнялись с Багратионом, а уже слышен был тяжелый, грузный шаг, отбиваемый в ногу всею массой людей. С левого фланга шел ближе всех к Багратиону ротный командир, круглолицый, статный мужчина с глупым, счастливым выражением лица, тот самый, который выбежал из балагана. Он, видимо, ни о чем не думал в эту минуту, кроме того, что он молодцом пройдет мимо начальства.
С фрунтовым самодовольством он шел легко на мускулистых ногах, точно он плыл, без малейшего усилия вытягиваясь и отличаясь этою легкостью от тяжелого шага солдат, шедших по его шагу. Он нес у ноги вынутую тоненькую, узенькую шпагу (гнутую шпажку, не похожую на оружие) и, оглядываясь то на начальство, то назад, не теряя шагу, гибко поворачивался всем своим сильным станом. Казалось, все силы души его были направлены на то,чтобы наилучшим образом пройти мимо начальства, и, чувствуя, что он исполняет это дело хорошо, он был счастлив. «Левой… левой… левой…», казалось, внутренно приговаривал он через каждый шаг, и по этому такту с разно образно строгими лицами двигалась стена солдатских фигур, отягченных ранцами и ружьями, как будто каждый из этих сотен солдат мысленно через шаг приговаривал: «левой… левой… левой…». Толстый майор, пыхтя и разрознивая шаг, обходил куст по дороге; отставший солдат, запыхавшись, с испуганным лицом за свою неисправность, рысью догонял роту; ядро, нажимая воздух, пролетело над головой князя Багратиона и свиты и в такт: «левой – левой!» ударилось в колонну. «Сомкнись!» послышался щеголяющий голос ротного командира. Солдаты дугой обходили что то в том месте, куда упало ядро; старый кавалер, фланговый унтер офицер, отстав около убитых, догнал свой ряд, подпрыгнув, переменил ногу, попал в шаг и сердито оглянулся. «Левой… левой… левой…», казалось, слышалось из за угрожающего молчания и однообразного звука единовременно ударяющих о землю ног.
– Молодцами, ребята! – сказал князь Багратион.
«Ради… ого го го го го!…» раздалось по рядам. Угрюмый солдат, шедший слева, крича, оглянулся глазами на Багратиона с таким выражением, как будто говорил: «сами знаем»; другой, не оглядываясь и как будто боясь развлечься, разинув рот, кричал и проходил.