Большой Кутис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Большой Кутис
Характеристика
Длина

35 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Большой+Кутис Водоток]
Исток

Васюганские болота

Устье

Шиш

— Местоположение

поселение Петровка

— Высота

97 м

— Координаты

57°24′21″ с. ш. 75°06′27″ в. д. / 57.405731° с. ш. 75.107386° в. д. / 57.405731; 75.107386 (Большой Кутис, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.405731&mlon=75.107386&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 57°24′21″ с. ш. 75°06′27″ в. д. / 57.405731° с. ш. 75.107386° в. д. / 57.405731; 75.107386 (Большой Кутис, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.405731&mlon=75.107386&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Шиш → Иртыш → Обь → Карское море


Страна

Россия Россия

Регион

Омская область

Район

Тарский район

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Карточка реки: заполнить: Координаты истока (указан исток)К:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)


Большой Кути́с — река в России, протекает в Омской области (Тарский район). Устье реки находится в 284 км по правому берегу реки Шиш. Длина реки составляет 35 км. По данным государственного водного реестра России относится к Иртышскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Иртыш от впадения реки Омь до впадения реки Ишим, без реки Оша, речной подбассейн реки — бассейны притоков Иртыша до впадения Ишима. Речной бассейн реки — Иртыш[1].



Данные водного реестра

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 14010100312115300006843
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 115300684
  • Код бассейна — 14.01.01.003
  • Номер тома по ГИ — 15
  • Выпуск по ГИ — 3

Напишите отзыв о статье "Большой Кутис"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=194865 Государственный водный реестр РФ: Большой Кутис]. [www.webcitation.org/69GK4nlww Архивировано из первоисточника 19 июля 2012].

Ссылки

В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).

Отрывок, характеризующий Большой Кутис

– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.