Браилов (станция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 49°05′04″ с. ш. 28°08′13″ в. д. / 49.0845472° с. ш. 28.1370167° в. д. / 49.0845472; 28.1370167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.0845472&mlon=28.1370167&zoom=18 (O)] (Я)
Станция Браилов
Браїлів
Юго-Западная железная дорога
Вокзал станции Браилов
Оператор:

Украинские железные дороги

Дата открытия:

1879[1]

Тип:

пассажирская станция

Тип платформ:

боковая

Расположение:

Украина Украина, Винницкая область

Код в АСУЖТ:

[osm.sbin.ru/esr/esr:335500 335500]

Код в «Экспресс-3»:

2200243

Браи́лов (укр. Браїлів) — линейная станция Юго-Западной железной дороги Украины, расположенная рядом с одноимёнными посёлком и посёлком городского типа на участке ВинницаЖмеринка между остановочными пунктами Козачевка (расстояние — 3 км) и Тартак (2 км). Входит в Жмеринский железнодорожный узел. Расстояние до станции Винница — 40 км, до станции Жмеринка — 7 км[2][3]. От станции отходит линия до станции Жмеринка-Подольская (в обход Жмеринки).

Открыта станция была в 1879 году.

Напишите отзыв о статье "Браилов (станция)"



Примечания

  1. Железнодорожные станции СССР. Справочник. — М., Транспорт, 1981
  2. Україна. Атлас залізниць. Масштаб 1:750 000. — К.: ДНВП «Картографія», 2008. — 80 с. — ISBN 978-966-475-082-7.  (укр.)
  3. [russia.bestpravo.com/fed2008/data028/tex028669/list73.htm ТАРИФНОЕ РУКОВОДСТВО N 4 (ред. от 14.04.2008). КНИГА 1 «ТАРИФНЫЕ РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ СТАНЦИЯМИ НА УЧАСТКАХ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ» (утв. Советом по железнодорожному транспорту государств — участников Содружества). Страница 73]. BestPravo. Проверено 28 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Br9puG68 Архивировано из первоисточника 1 ноября 2012].

Литература

  • Архангельский А. С., Архангельский В. А. Железнодорожные станции СССР: Справочник. В двух книгах. — Кн. I. — М.: Транспорт, 1981. — 368 с. — 100 000 экз.
  • Україна. Атлас залізниць. Масштаб 1:750 000. — К.: ДНВП «Картографія», 2008. — 80 с. — ISBN 978-966-475-082-7.  (укр.)

Ссылки

  • [swrailway.gov.ua/timetable/eltrain/?sid=182 Розклад руху приміських поїздів [Браїлів]] (укр.). Південно-Західна залізниця. Проверено 28 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Br9t4Gy4 Архивировано из первоисточника 1 ноября 2012].
  • [railwayz.info/photolines/showstation.php?stat_id=1488 Железнодорожная станция Браилов]. Railwayz.info. Проверено 28 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Br9uMHHC Архивировано из первоисточника 1 ноября 2012].

Отрывок, характеризующий Браилов (станция)

Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.