Вальехо, Борис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борис Вальехо
Имя при рождении:

Boris Vallejo

Дата рождения:

8 января 1941(1941-01-08) (83 года)

Место рождения:

Лима,

Гражданство:

США США

Жанр:

эротика, фэнтези

Учёба:

Национальная академия искусств Перу

Влияние:

Петер Рубенс, Диего Веласкес[1]

Влияние на:

Джулия Белл

Сайт:

[www.imaginistix.com/ ginistix.com]

Работы на Викискладе

Борис Валье́хо (исп. Boris Vallejo[2]) — американский художник. Родился 8 января 1941 года в Лиме, Перу. В 1964 году эмигрировал в США, где живёт в настоящее время. Женат на художнице и соавторе Джулии Белл. От предыдущего брака с Дорис у него двое детей: сын Дориан и дочь Майя, которые тоже занимаются изобразительным искусством.





Стиль и творчество

Вальехо известен в первую очередь как автор обложек к книгам в жанре фэнтези. Его картины отличаются обилием обнаженной натуры, как мужской, так и женской. При этом, натурщицей часто выступает жена Бориса, художница Джулия Белл, а сам он служит натурщиком для её картин.

Дело в том, что я сам занимаюсь бодибилдингом с шестнадцати лет. По-моему, нет ничего удивительного в том, что мне интересно изображать людей с красивыми и сильными телами. Обнаженное тело — это естественно. А если бы не было секса, то никого из нас бы просто не существовало.[1]

Откровенность работ Бориса стяжала ему как многочисленных поклонников, так и немало критиков. Например, Анджей Сапковский писал в своем эссе «Нет золота в Серых Горах»:

Издатель целит в так называемого ЯРОГО. А так называемый ЯРЫЙ желает на обложку Бориса Вальехо, это он хочет полуголые задницы и бюсты, что готовы выкатиться из бронированного лифчика. ЯРЫЙ не ищет в фэнтези смысла, ведь смысл прямо таки обязан возопить, что в ажурных доспехах в бой никто не ходит, ибо в таких доспехах не только сражаться опасно, в таких доспехах невозможно даже продираться сквозь заросли крапивы.

Вальехо создал постеры для множества фильмов в жанре фэнтези и приключений, таких как Барбарелла (1968), Рыцари на колёсах (1981), Q (1982) и Королева варваров (1985). Он также создавал постеры для комедий, среди которых можно выделить Каникулы (1983), Отпуск в Европе (1985) и Команда Фастфуд (2007), в соавторстве со своей женой Джулией[3].

Личная жизнь

Вальехо женат на художнице Джулии Белл, чей художественный стиль очень схож со стилем Вальехо. У него двое детей от предыдущего брака с художницей и писателем Дорис Вальехо, а также двое пасынков. Его сын, Дориан Вальехо, также рисует в жанре фэнтези, но сейчас работает портретистом. Его дочь, Майа Вальехо, профессиональный фотограф. Его пасынки, Энтони Палумбо и Дэвид Палумбо, оба художники и работают для галерей изобразительного искусства, а также в качестве иллюстраторов в жанре научной фантастики/фэнтези.

Напишите отзыв о статье "Вальехо, Борис"

Примечания

  1. 1 2 [www.mirf.ru/Articles/print1001.html «Любите то, чем занимаетесь».] Борис Вальехо и Джулия Белл в гостях у «Мира Фантастики»
  2. Вальехо - транскрипция по правилам испанского языка. В английском встречается также транскрипция Валеджо и Валеджио.
  3. [posterwire.com/king-of-the-mountain/ King of the Mountain - Posterwire.com].

Ссылки

  • [www.imaginistix.com/ Официальный сайт Бориса Вальехо и Джулии Белл]
  • [boris-vallejo.ucoz.ru/ Неофициальный сайт Бориса Вальехо]

Отрывок, характеризующий Вальехо, Борис

В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.