Вводное слово
Эту страницу предлагается объединить с Парентеза. Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К объединению/14 августа 2016.
Не удаляйте шаблон до подведения итога обсуждения. Дата начала обсуждения — 14 августа 2016. |
Вводное слово — слово (или словосочетание), входящее в состав предложения, но не вступающее с его членами в синтаксическую связь. Как правило, выражает отношение говорящего к высказыванию, его оценку, даёт сведение об источнике сообщения или связи с контекстом.
Содержание
Синтаксис
Несмотря на то, что вводное слово синтаксически не связано с членами предложения, оно может являться частью его структуры. При этом оно выражает противительные («впрочем»), уступительные («правда»), разделительные («может») и другие виды отношений.
Пунктуация
- Если вводное слово стоит либо в начале, либо в конце обособленного оборота, то никакими знаками от оборота оно не выделяется.
- Если вводное слово стоит в середине оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании.
- Вводные слова, стоящие перед сравнительным (с союзом "как") или целевым (с союзом "чтобы") оборотами, выделяются на общем основании.
- Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры.
- Если рядом стоят два вводных слова, то они разделяются запятой.[1]
Разграничение вводных слов и самостоятельных членов предложения
Вводное слово(сочетания слов)[2] | Не вводное слово | |
---|---|---|
1.При иных условиях,может быть,все было бы по-другому.2.Правда, платье от такого сиденья пачкалось, но уже и без того оно потеряло свой внешний вид | Сегодня может быть дождь'В его словах была суровая правда | |
Наконец | 1.Обозначает связь мыслей, порядок их изложения(= и ещё), завершая при этом перечисление
2.Даёт эмоциональную оценку факта с точки зрения говорящего |
В значении «после всего», «под конец», «напоследок» |
Однако | Стоит в середине предложения и не равно но | Если однако=но, то данное слово является противительным союзом |
Значит | Синонимично словам «следовательно», «стало быть» | Синонимично слову «означает» |
Значения
- Модальное значение. Выражает степень достоверности высказывания с точки зрения говорящего: уверенность, сомнение, предположение и т. д.
- «Тем более приятно угостить вас коньяком, который выдерживался, несомненно, в самой высококачественной дубовой таре»[3]
- «Шляпа, плащ, ботинки, портфель, явно подобранные наподобие ансамбля, имели табачный и, вероятно, популярный когда-то цвет»
- Обыденность совершаемого:
- «Несколько дней он, как обычно, жарил котлеты и варил борщ»
- «С курорта и то, бывает, приезжают прозрачные»
- «После долгой разлуки они сели на крыльце и, по обыкновению, заговорили»
- Указание на источник сообщения:
- «Уехал, говорят, сдавать какие-то экзамены в Инту»
- «А раньше, дескать, когда до конца света было далеко, все мы демонстрировали высокую нравственность и соответственно безупречную мораль…»
- «― И где же, по-вашему, мы сейчас находимся? ― спросил я»
- Указание на способ выражения мысли. Слова «собственно», «вообще», «вернее», «точнее», «скорее» и т. п. являются вводными, если после них можно добавить слово «говоря»:
- «А человек, прямо скажем, подлый до невозможности»
- «Плавание ― это стремление вперед, движение, иными словами»
- «Словом, сколько я ни ломал голову, разгадки найти не мог»
- Призыв к собеседнику:
- «― Понимаешь, произошло что-то очень серьёзное, но я пока не знаю ― что»
- «И он, представьте себе, тотчас являлся как по мановению чёрной палочки фокусника»
- «― И он ещё, видите ли, чай пьет!»
- Указание на связь и последовательность мыслей:
- «Кроме того, можно ли сердиться на человека, лишённого, к примеру, музыкального слуха?»
- «Кстати, автобус скоро должен был прийти»
- «Между прочим, через несколько лет наш театр всё-таки сгорел, что лишний раз подтверждает ту правильную, но бесплодную мысль, что наши мечты сбываются слишком поздно»
- «Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов?»
- Выражение чувств говорящего (радость, сожаление, удивление и тому подобное), эмоциональная оценка:
- «Товарищ, к счастью, не вышел на работу»
- «Не отвлекайся, за дорогой следи, а то, не ровен час, и нас угробишь, и сам разобьешься»
- «Но сегодняшний Иван уже значительно отличался от Ивана вчерашнего, и первый путь показался ему сомнительным: чего доброго, они укоренятся в мысли, что он буйный сумасшедший»
- Экспрессивный:
- «― Нет, кроме шуток, мне всегда тебя недоставало»
- «Впрочем, между нами, у тебя у самой есть слабость вкусно поесть».
Морфология
Вопрос о том, является ли вводное слово частью речи, остаётся открытым. Часть таких слов традиционно относят к наречиям (вероятно, конечно, видимо), часть — к союзам (итак, во-первых), сопровождая их пометой «в значении вводного слова». Некоторые лингвисты (Л. В. Щерба, В. Н. Сидоров) не вводят их в свою классификацию, В. В. Виноградов же рассматривает их в качестве специального разряда. В Грамматическом словаре А. А. Зализняка вводные слова выделены в качестве особой части речи.[4]
Морфологически вводные слова могут быть:
- именными («к счастью», «по сути»);
- глагольными («скажем», «помнится»);
- наречными («вернее», «короче»).
Во вводных сочетаниях, кроме того, могут объединяться слова разных морфологических классов («точнее говоря», «без всякого сомнения»).
Вставные конструкции. Знаки препинания при них
Вставные конструкции — высказывания, связанные с содержанием предложения и содержащие дополнительные сведения, попутные замечания, уточнения, утверждения:
1. Руки у меня закоченели от лютого ветра (я уже знал, что этот ветер называется «норд»), боковые волны с каждой минутой становились всё злее.
2. Однажды — это было у Аничковых, — уже на рассвете, когда многие гости разъехались, а нас осталось человек пять или шесть, Блок, промолчавший всю ночь — в людных сборищах он был вообще молчалив, — неожиданно стал говорить утренним, бодрым голосом, ни к кому не обращаясь, словно сам для себя.
На письме вставные конструкции выделяются скобками или тире.[1]
Напишите отзыв о статье "Вводное слово"
Примечания
- ↑ 1 2 ВГМУ. Методические указания, упражнения для самостоятельного выполнения по русскому языку для слушателей заочного подготовительного отделения. — Витебск, 2012.
- ↑ ВГМУ. Методические указания,упражнения для самостоятельного выполнения по русскому языку для слушателей заочного подготовительного отделения. — Витебск, 2012.
- ↑ Все примеры взяты из Национального корпуса русского языка
- ↑ [rusgram.ru/Части_речи#524 Части речи | Русская грамматика]
Ссылки
- Н. С. Валгина. [www.hi-edu.ru/e-books/xbook089/01/index.html?part-035.htm Синтаксис современного русского языка]
- [www.gramota.ru/class/coach/punct/45_189 Обособление вводных слов и вводных предложений] Грамота.ру
- Е. Геккина, С. Белокурова, С. Друговейко-Должанская. [www.gramma.ru/RUS/?id=13.36 Это (,) наверное (,) вводные слова]
Отрывок, характеризующий Вводное слово
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.
M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.