Великий Двор (Нестеровское сельское поселение)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Великий Двор
Страна
Россия
Субъект Федерации
Вологодская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Тип климата
умеренно-континентальный
Население
160 человек (2002)
Национальный состав
русские
Часовой пояс
Почтовый индекс
162123
Автомобильный код
35
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=19238836001 19 238 836 001]
Рег. номер
5495
Показать/скрыть карты

Великий Двор — село в Сокольском районе Вологодской области.

Входит в состав Нестеровского сельского поселения (с 1 января 2006 года по 13 апреля 2009 года было центром Кокошиловского сельского поселения)[1][2], с точки зрения административно-территориального деления — центр Кокошиловского сельсовета.

Расстояние до районного центра Сокола по автодороге — 43 км, до центра муниципального образования Нестерова по прямой — 6 км. Ближайшие населённые пункты — Рылово, Кромино, Середнее, Труфаново.

По переписи 2002 года население — 160 человек (77 мужчин, 83 женщины). Преобладающая национальность — русские (90 %)[3].

Напишите отзыв о статье "Великий Двор (Нестеровское сельское поселение)"



Примечания

  1. [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/all/extended/index.php?do4=document&id4=149f6672-8467-4896-87f4-2a964380634d Закон Вологодской области от 06.12.2004 № 1121-ОЗ «Об установлении границ Сокольского муниципального района, границах и статусе муниципальных образований, входящих в его состав»].
  2. [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/all/extended/index.php?do4=document&id4=7b4e452e-5ef3-45a5-81ba-b1f6a7b6f274 Закон Вологодской области от 13.04.2009 № 2006-ОЗ «О преобразовании некоторых муниципальных образований Сокольского муниципального района Вологодской области»].
  3. Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004.

Ссылки

  • [www.booksite.ru/fulltext/cha/iki/na/1.htm Великий Двор] // Чайкина Ю. И. Географические названия Вологодской области: Топонимический словарь. — Архангельск: Северо-Западное книжное издательство, 1988.
  • [vologda-oblast.ru/ru/government/municipalities/atu/index.php?okato_15=19+238+836+001 Великий Двор] в реестре населённых пунктов Вологодской области


Отрывок, характеризующий Великий Двор (Нестеровское сельское поселение)

– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».