Виртуальная АТС

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Виртуальная АТС (от англ. Hosted PBX) — это услуга для компаний, которая заменяет физическую офисную мини-АТС и даже колл-центр. Суть услуги состоит в том, что клиент (компания) получает в полное пользование IP-АТС, физически размещенную у провайдера (отсюда и слово - виртуальная) и оплачивает единовременно стоимость подключения услуги или абонентскую / арендную плату за использование на постоянной основе.

Услуга виртуальной АТС предоставляется провайдерами Интернет, IP-телефонии, а также различными операторами связи, нередко в составе универсального пакета услуг.

Виртуальная АТС предоставляет все стандартные возможности IP-АТС: многоканальный номер, запись разговоров, голосовые приветствия, перевод вызова — всё это и многое другое доступно через Интернет без приобретения специализированного коммутационного оборудования. Конечные пользователи используют VoIP-телефоны или программные приложения IP-телефонии.

Многие компании предлагают в базовой комплектации минимальные возможности (например, 1 городской номер и 2-5 учётных записей конечных пользователей без каких-либо расширенных функций АТС). Расширение числа сотрудников и дополнительные возможности в этом случае активируются за дополнительную плату.





Технические особенности

С технологической точки зрения услуга "Виртуальная АТС" может представляться разными способами. У каждого подхода есть свои особенности - преимущества и недостатки (с точки зрения владельца), но чаще всего выбор того или иного способа обусловлено тем, что используется сама организация - арендодатель в качестве технологической платформы.

Некоторые представители рынка Виртуальных АТС предлагают сразу несколько вариантов на выбор или комбинируют способы.

  • Предоставление оборудования - для организации выделяется абонентский VoIP-шлюз или сервер с ПО, который устанавливается в помещении арендодателя, а на стороне компании - заказчика настраиваются аппаратные IP-телефоны, программные приложения телефонии (софтфоны) или специализированные программы, ориентированные на бизнес-задачи корпоративного клиента (клиент CRM-системы и т.п.)
  • Предоставление платформы - корпоративному клиенту выделяется отдельная виртуальная машина с требуемой операционной системой и ПО - софтсвичом (например Asterisk или Elastix) или аналогичным коммуникационным приложением (например Microsoft Lync, или как он теперь называется Skype для бизнеса)
  • Предоставление домена (IP-Центрекс) - для организации в софтсвиче компании владельца (арендодателя) выделяется отдельная логическая сущность - домен, которая является виртуальным представлением УПАТС с собственными настройками
  • Объединение обычных пользователей коммутатора в общий тарифный план с общим коротким планом нумерации и дополнительными специфичными возможностями - голосовым меню - автоинформатором - IVR, прямой городской или мобильный номер сотрудника (DID), виртуальная конференц-комната, автоматическое распределение вызовов по внутренним номерам корпоративного клиента (мини колл-центр). Таким образом обычно работают операторы мобильной связи, предлагаю корпоративным заказчикам услугу виртуальной АТС под термином FMC.

Управление виртуальной АТС может быть доступно представителям компании арендатора (обычно через графический веб-интерфейс или специальное приложение для ПК или мобильного устройства) и/или выполняется исключительно специалистами арендодателя по заявкам клиентов.

Виртуальные АТС в России

Рынок виртуальных АТС в России насчитывает 72 000 компании на конец 2014 года (по данным аналитики J’son & Partners Consulting).


См. также

Напишите отзыв о статье "Виртуальная АТС"

Примечания

Отрывок, характеризующий Виртуальная АТС

Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!