Гиппиус
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
(перенаправлено с «В. В. Гиппиус»)
Ги́ппиус (нем. Hippius) — фамилия.
Известные носители:
- Гиппиус, Александр Васильевич (1878—1942) — юрист, один из ближайших друзей юности А. А. Блока.
- Гиппиус, Александр Иванович (1855—?) — русский генерал[1].
- Гиппиус, Алексей Алексеевич (род. 1963) — лингвист и текстолог.
- Гиппиус, Василий Васильевич (1890—1942) — литературовед, поэт и переводчик, брат Владимира Гиппиуса.
- Гиппиус, Владимир Васильевич (1876—1941) — русский поэт Серебряного века, литературовед, брат Василия Гиппиуса.
- Гиппиус, Густав Адольф (1792—1856) — художник-портретист, литограф и педагог; отец архитекторов Отто и Карла Гиппиусов.
- Гиппиус, Дмитрий (Дитрих) Иванович (1812—1895) — российский юрист и переводчик балтийско-немецкого происхождения; статский советник.
- Гиппиус, Евгений Владимирович (1903—1985) — советский музыковед и музыкальный этнограф. Доктор искусствоведения, кандидат исторических наук. Сын В. В. Гиппиуса.
- Гиппиус, Зинаида Николаевна (1869—1945) — русский поэт, прозаик и литературный критик, жена Д. С. Мережковского.
- Гиппиус, Карл Густавович (1833—1880) — российский архитектор и художник балтийско-немецкого происхождения.
- Гиппиус, Карл Карлович (1864—1941) — архитектор Российской империи; сын живописца Густава Гиппиуса.
- Гиппиус, Отто Густавович (1826—1883) — архитектор; сын живописца Густава Гиппиуса.
- Гиппиус, Сергей Васильевич (1924—1981) — советский режиссёр, театральный педагог, режиссёр дубляжа.
Напишите отзыв о статье "Гиппиус"
Примечания
- ↑ [www.grwar.ru/persons/persons.html?id=3440 Гиппиус Александр Иванович] на сайте «[www.grwar.ru/ Русская армия в Великой войне]»
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%93%D0%B8%D0%BF%D0%BF%D0%B8%D1%83%D1%81 полный список] существующих статей. |
Отрывок, характеризующий Гиппиус
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».