ГУ МВД России по Тюменской области

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

ГУВД России по Тюменской области (Главное управление Министерства внутренних дел Российской Федерации по Тюменской области)  — подразделение Министерства внутренних дел России.





История

В 1944 году указом Президиума Верховного совета СССР образована Тюменская область. В том же году образовано УНКВД СССР по Тюменской области. Первым начальником УНКВД по Тюменской области был назначен Николай Фролович Шеваров. На этой должности проработал до 1948 года.

Руководство

  • Алтынов Юрий Петрович - Начальник Управления МВД России по Тюменской области, генерал-майор полиции
  • Суворов Валерий Эдуардович - Заместитель - начальник полиции, полковник полиции
  • Ястребов Юрий Васильевич - Заместитель - начальник Следственного управления, генерал-майор юстиции
  • Эдуард Петрович Радченко - Заместитель, полковник внутренней службы

Контактные данные

Почтовый адрес для направления письменных обращений и запросов информации:625000 г. Тюмень; ул. Водопроводная, 38. "Телефон доверия" – 29-14-32

Напишите отзыв о статье "ГУ МВД России по Тюменской области"

Примечания

Ссылки

  • [72.mvd.ru/ Официальный сайт ГУ МВД России по Тюменской области]

Отрывок, характеризующий ГУ МВД России по Тюменской области

– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]