Гадкий утёнок и я

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гадкий утенок и я
The Ugly Duckling and Me!
Жанр

мультфильм

Режиссёр

Майкл Хэгнер
Карстен Килерих

Длительность

90 мин.

Страна

Франция
Германия
Ирландия
Великобритания
Дания

Язык

английский

Год

10 сентября 2006

IMDb

ID 0396042

К:Фильмы 2006 года

Гадкий утёнок и я — компьютерный комедийный мультфильм совместного производства пяти стран: Франции, Германии, Ирландии, Великобритании, Дании. Основан по сказке Ганса Христиана Андерсена.

Слоган мультфильма: «Все спрашивают: „При чём здесь крыса“? Вот и я спрашиваю: „При чём здесь я“?»



Сюжет

Уличный артист крыса Рацио собирается отправится на Ярмарку к кузену Эрни, при этом едва сбежав от крысы Филлис. По пути Рацио случайно попадает на птицеферму с яйцом, Рацио в окружении птиц говорит неправду о том, откуда взялось у него яйцо. В разговоре Рацио говорит, что яйцо досталось от его покойной жены, которая умерла сразу после того, как снесла это яйцо. Курица не верит в слова крысы, но на слова Рацио заступается утка. Неожиданно из яйца вылупляется уродливый птенчик и привязывается к Рацио, называя его мамой. Рацио пытается сделать побег из птицефермы, при этом пытается избавится от Уродца (тот птенчик, который привязывается к Рацио). Когда Рацио закончил делать проход для побега, Рацио делает представление в котором он сбежит и бросит Уродца. Когда Уродца оставляют перед публикой, над ним начинают смеяться и издеваться. Рацио забирая с собой червя Уэсли узнает, что Уродец будет хорошо смотреться для Ярмарки, и вытаскивает из птицефабрики. Когда Рацио и Уродец добираются, начинается зима, по пути они встречает лиса, у которого с собой дичь (птица Джесси), Уродец хочет спасти Джесси, но в итоге они попадают в логово лисы. Рацио говорит что он «мать», лис услышав это уходит и отпускает Джесси. Рацио засыпает в бардачке выброшенного автомобиля и на следующий день узнает, что Уродец уже стал подростком. По пути к Ярмарке к ним присоединяется Джесси (которую они спасли от лиса), и в неё влюбляется Уродец. Одной ночью, Уродец демонстрирует Джесси, что он будет делать на Ярмарке, и та радостно смеётся, после смеха Джесси Уродец чувствует что над ним будут смеяться. Утром, Джесси, Рацио и Уродец добираются по дороге, от слов Рацио и Джесси, уродец в истерике убегает от них и врезается в забор. За забором оказывается та самая Ярмарка, и там герои встречают Филлис, но их распугивает кот. Начинается погоня, Рацио и Филлис убегают в аттракционах. Когда кот съедает Рацио, он слышит от Уродца его имя и выплевывает. Этот кот и оказывается кузеном Эрни. Когда начинается выступление, над Уродцем начинают смеяться и называют его «гадким утёнком», и Уродца похищает Филлис. Вскоре Джесси, Рацио и Эрни отправляются на птицеферму, чтобы спасти Уродца, но там они попали в засаду. Филлис насильно заставляет Рацио женится на ней, но всё прерывает Уродец, который уже стал лебедем. Уродец может улететь с сородичами, но он отказывается и остается с друзьями.

Персонажи

  • Рацио (Ratso) — крыса (озвучивает Вячеслав Баранов). Главный герой мультфильма.
  • Уродец (Ugly) — лебедь. «Сын» Рацио. Получил имя в результате оскорбления.
  • Джесси (Jesse) (озвучивает Ольга Зверева) — была жертвой для лисы, но была спасена Рацио и Уродцем. Потом стала любовью для Уродца.
  • Филлис (Phyllis) — крыса. Преследует Рацио, чтобы выйти за него замуж.
  • Стэн и Фрэнк (Stan and Frank) — братья Филлис.
  • Эрни (Ernie) — кот (озвучивает Андрей Ярославцев). Является кузеном Рацио. Очень странно то, что он является кузеном крысы.
  • Вильям (Wiliam) — говорящая кукла-перчатка Эрни.
  • Уэсли (Wesley) — червь. Был ассистентом Рацио для представлений. Но Рацио услышав от него, что представление над Уродцем будет лучше смотреться. Рацио бросил Уэсли и заменил Уродцем.

Напишите отзыв о статье "Гадкий утёнок и я"

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Гадкий утёнок и я

Отрывок, характеризующий Гадкий утёнок и я

– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.