Гакман, Иоганн Фридрих

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иоганн Фридрих Гакман
нем. Hackmann Johann Friedrich
Дата рождения:

11 (22) октября 1756(1756-10-22)

Дата смерти:

1 (13) августа 1812(1812-08-13) (55 лет)

Научная сфера:

история, география

Иоганн Фридрих (Феодор) Гакман (нем. Hackmann Johann Friedrich; 11 [22] октября 1756, Ганновер[1]1 [13] августа 1812, Ганновер) — историк и географ, почётный член Петербургской академии наук (с 22 августа 1782 года)[2].



Биография

Иоганн Фридрих Гакман родился 11 октября 1756 года в городе Ганновере.

В 1782 году был конректором[3] Академической гимназии и за сочинение на латинском языке «Введение в исследование о Черном море и о греческих поселениях по берегам сего моря» получил звание адъюнкта. Русский перевод этого сочинения был напечатан в «Историческом Календаре» за 1786 год. Ранее были напечатаны его «Известия о географическом, историческом и физическом состоянии Тибета» (1783) и «Известия о Шпицбергене».

Для народных училищ им были составлены: «Пространное Землеописание Российского Государства» (СПб., 1787 — 428 с.) и «Всеобщее Землеописание». Ч. І. (СПб. 1788). Впервые Гакманом была проведена граница между Азией и Европой по реке Эмбе[4].

И. Ф. Гакман преподавал географию великим князьям — внукам Екатерины II.

Иоганн Фридрих Гакман умер 1 августа 1812 года в родном городе.

Источники

  1. Гакман, Иоганн-Фридрих // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб.М., 1896—1918.
  2. [isaran.ru/?q=ru/person&guid=9B716B27-B28B-F891-CA06-4C4F6F28BBA4 ИС АРАН]
  3. Старший из учителей гимназии, помощник директора.
  4. Чибилёв А. А. [www.rgo.ru/2011/02/evro-aziatskaya-granica-istoriya-voprosa-i-sovremennye-predstavleniya/ Евро-Азиатская граница: история вопроса и современные представления]. Русское Географическое Общество. Проверено 1 марта 2013. [www.webcitation.org/6FL4aE6AJ Архивировано из первоисточника 23 марта 2013].


Напишите отзыв о статье "Гакман, Иоганн Фридрих"

Отрывок, характеризующий Гакман, Иоганн Фридрих

– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]