Гихо-де-Санта-Барбара

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Гихо-де-Санта-Барбара
Guijo de Santa Bárbara
Флаг Герб
Страна
Испания
Автономное сообщество
Эстремадура
Провинция
Район
Координаты
Площадь
35,1 км²
Высота
876 м
Население
416 человек (2010)
Плотность
12 чел./км²
Названия жителей
Guijeño
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.pglocal.com/guijo/ ocal.com/guijo/]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты

Гихо-де-Санта-Барбара (исп. Guijo de Santa Bárbara) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Касерес в составе автономного сообщества Эстремадура. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Ла-Вера. Занимает площадь 35,1 км². Население 416 человек (на 2010 год). Расстояние до административного центра провинции — 140 км.

Напишите отзыв о статье "Гихо-де-Санта-Барбара"



Ссылки

  • [www.pglocal.com/guijo/ Официальная страница]
  • [guijosantabarbara.blogspot.com/ Página web de Guijo de Santa Bárbara]
  • [perso.wanadoo.es/manucasta/guijo.htm Página de los Fanegas del Guijo]

Отрывок, характеризующий Гихо-де-Санта-Барбара

– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Гихо-де-Санта-Барбара&oldid=68766457»