Салехард (городской округ)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Городской округ город Салехард»)
Перейти к: навигация, поиск
город Салехард
Городской округ
Страна

Россия Россия

Субъект федерации

Ямало-Ненецкий автономный округ

Адм. центр

Салехард

Включает

2 населённых пункта

Население (2016)

48 756[1] чел. 

   • процент от населения субъекта РФ — 9,13 %

Плотность

47.91 чел/км²

Площадь

1017,68[2] км² 

Координаты административного центра
66°31′59″ с. ш. 66°37′59″ в. д. / 66.533° с. ш. 66.633° в. д. / 66.533; 66.633 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=66.533&mlon=66.633&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 66°31′59″ с. ш. 66°37′59″ в. д. / 66.533° с. ш. 66.633° в. д. / 66.533; 66.633 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=66.533&mlon=66.633&zoom=12 (O)] (Я)

Часовой пояс

MSK+2 (UTC+5)

Код автом. номеров

89

Код ОКТМО

[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=71951000 71 951 000]

[www.salekhard.org/ www.salekhard.org/]

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Салехард или город Салехард — административно-территориальная единица (город окружного значения)[3] и муниципальное образование (городской округ)[4][5] в составе Ямало-Ненецкого автономного округа Российской Федерации.

Административный центр — город Салехард.



Население

Численность населения
2002[6]2009[7]2010[8]2011[9]2012[10]2013[11]2014[12]
37 03542 69742 84543 04844 63346 94948 227
2015[13]2016[1]
48 60748 756

Состав городского округа

Населённый пунктТип населённого пунктаНаселение
1 Пельвож посёлок 289[1]
2 Салехард город, административный центр 48 467[1]

Напишите отзыв о статье "Салехард (городской округ)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [www.gks.ru/dbscripts/munst/munst71/DBInet.cgi Тюменская область. ЯНАО. Общая площадь земель муниципального образования]
  3. [docs.cntd.ru/document/802075611 Закон «Об административно-территориальном устройстве Ямало-Ненецкого автономного округа»]
  4. Наименования согласно уставу городского округа: "муниципальное образование город Салехард" и "город Салехард"
  5. [edu.shd.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=2487:2013-02-03-21-41-37&catid=170:2013-02-02-03-36-41&Itemid=284 Устав муниципального образования город Салехард]
  6. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  7. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  8. [tumstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/tumstat/resources/22904e804154168ab3dff7367ccd0f13/часть+1.rar Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность населения и его размещение в Тюменской области]. Проверено 10 мая 2014. [www.webcitation.org/6PTJWMhJj Архивировано из первоисточника 10 мая 2014].
  9. [www.yamal-sport.ru/files/1d4f9e3ff43d1e215d63a2772ccf75c4.doc Оценка численности населения на начало 2011 года по муниципальным образованиям Ямало-Ненецкого автономного округа]. Проверено 30 января 2015. [www.webcitation.org/6VyBm6bvC Архивировано из первоисточника 30 января 2015].
  10. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  11. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  12. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  13. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].

Отрывок, характеризующий Салехард (городской округ)

На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]