Граний Лициниан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Граний Лициниан
лат. Granius Licinianus
Научная сфера:

историк

Гра́ний Лициниа́н либо просто Лициниан (лат. Granius Licinianus) — древнеримский историк, живший не ранее II века н. э. Единственное его сочинение было написано на латинском языке и сохранилось в небольших фрагментах.



Биография

Годы жизни историка неизвестны; по косвенным свидетельствам его литературную деятельность датируют либо правлением Адриана, либо концом II века[1], а иногда — III и даже IV веками[2]. Достоверно неизвестно и его имя: во фрагментах автор называется как «Лициниан»; как правило, его отождествляют с Гранием Лицинианом, которого упоминают Сервий и Макробий[2].

В общей сложности труд Грания состоял из 36 книг. Вероятно, факты для своего сочинения Лициниан черпал из «Истории от основания Города» Тита Ливия. Предпочтение в отборе материала отдавалось не крупным событиям политической истории, а занимательным явлениям, чудесам и поучительным примерам[2].

Фрагменты сочинения Лициниана были обнаружены в 1853 году в палимпсесте Add. 17212 (один из редких примеров «двойных палимпсестов»), который поступил в Британский музей из египетского монастыря святой Марии Дейпары[en] Коптской православной церкви в Вади-Натруне. Работа историка была скопирована на пергамент предположительно в V веке; впоследствии (приблизительно в VI веке) историческое сочинение было счищено, а поверх был записан трактат некоего грамматика на латинском языке; наконец, в IX—X веках текст вновь был счищен ради записи перевода гомилий Иоанна Златоуста на сирийский язык. Всего фрагменты Лициниана были обнаружены на 12 листах, и в них описываются события 165, 105, 87 и 78 годов до н. э[2].

Напишите отзыв о статье "Граний Лициниан"

Примечания

  1. The Cambridge History of Classical Literature. Volume 2: Latin Literature. Ed. by E. J. Kenney, W. V. Clausen. — Cambridge: Cambridge University Press, 1982. — P. 735.
  2. 1 2 3 4 История римской литературы. — Под ред. С. И. Соболевского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского. — Т. 2. — М.: Изд-во АН СССР, 1962. — С. 354.

Отрывок, характеризующий Граний Лициниан

В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.