Греция на «Евровидении-2006»
Конкурс песни Евровидение 2006 | ||
---|---|---|
выступление в финале | ||
Национальный отбор | ||
Страна | Греция | |
Выбранный артист | Анна Висси | |
Выбранная песня | Everything | |
Язык песни | Английский язык | |
Композитор(ы) | Никос Карвелас | |
Поэт(ы) | Анна Висси | |
Результаты | ||
Результат в финале | 9 место, 128 очк. | |
Другие участия: | ||
Проведение: |
Выступление Греции на конкурсе песни Евровидение 2006, которое прошло в столице Греции в городе Афины, стало 27-м конкурсом на Евровидении для Греции. Страну представляла Анна Висси с песней Everything (Всё).
Содержание
Национальный отбор
Телекомпания выбрала Анну Висси в качестве представителя своей страны на Евровидении. На национальном отборе, прошедшем 14 марта 2006 она исполнила 4 песни. 40 % голосов жюри и 60 % телезрительских голосов выбрали лучшую песню.
Результаты национального отбора
# | Песня | Композитор / поэт | Телеголоса (60 %) | Жюри (40 %) | Итог | Место |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | «Beautiful Night» | Pegasos / Antonis & Dimitris Papavomvolakis | 16.32 % | 9.39 % | 12.16 % | 4 |
2 | «Who Cares About Love» | Никос Карвелас | 7.25 % | 24.43 % | 13.72 % | 3 |
3 | «Welcome To The Party» | Димитрис Контопулос / Dimitris S. | 27.69 % | 24.27 % | 26.32 % | 2 |
4 | «Everything» | Никос Карвелас / Анна Висси | 55.66 % | 35.98 % | 47.9 % | 1 |
Исполнитель
Анна Висси — греческая и киприотская певица. Родилась на Кипре, в городе Ларнака. Начала заниматься музыкой в возрасте 6 лет в местной консерватории, хотя пела с 5 лет. Она участвовала со своей старшей сестрой Лией в отборе молодых талантов, сказав, что ей уже исполнилось 14 лет, хотя ей было всего 12. В 1980 представляла Грециию, заняв 13 место, а в 1982 Кипр и заняла 5, улучшив свой результат.
Голосование
|
|
См. также
Напишите отзыв о статье "Греция на «Евровидении-2006»"
Ссылки
- [www.eurovision.tv/ Официальный сайт Евровидения]
|
Отрывок, характеризующий Греция на «Евровидении-2006»
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.