Гурьев, Валерий Юрьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валерий Юрьевич Гурьев
Имя при рождении:

Валерий Юрьевич Гурьев

Дата рождения:

15 июня 1963(1963-06-15) (60 лет)

Место рождения:

Самара

Гражданство:

Россия Россия

Профессия:

актёр

Карьера:

1988 - наст. время

Награды:

Валерий Юрьевич Гурьев (род. 15 июня 1963, Самара) — советский, российский актёр театра и кино, Заслуженный артист России (1996).





Биография

Валерий Юрьевич родился 15 июня 1963 года в Самаре. В 1980 году поступил в театральную студию Куйбышевского Академического театра драмы. В 1981—1983 годах служил в вооружённых силах СССР. В 1984 году был демобилизован и поступил в Воронежский государственный институт искусств. В 1988 году окончил ВУЗ и 18 лет проработал в НЭТ. Вскоре Валерий Юрьевич стал лидером труппы театра, а в 1996 году получил звание Заслуженного артиста России[1]. В 2006 году Валерия Юрьевича пригласили в труппу Московского театра сатиры.

Фильмография

Театр

  • «Хомо эректус, или Обмен жёнами» — Игорь Кошельков
  • «Квадратура любви» — Демьян Бедный
  • «Маскарад» — Казарин
  • «Ромео и Джульетта» — Меркуцио
  • «Золотая карета» — Берёзкин
  • «Блез» — Блез
  • «Эротические опыты графа Альмавива, или женитьба Фигаро» — Фигаро
  • «Парусиновый портфель» — электрик
  • «Женихи» — Кочкарёв
  • «Укрощение строптивой» — Петруччо / Грумио
  • «Укрощение укротителя» — Петруччо
  • «Дон-Жуан» — Сганарель
  • «Бешеные деньги» — Васильков
  • «Чайка» — Тригорин
  • «Слухи» — Велч
  • «Бледная луна в объятьях смерти и любви» — Кирк
  • «Комедия вампиров» — Борис
  • «Последний роман-с» — Серебряков
  • «Гамлет в Нью-Йорке» — Гамлет
  • «Чума на оба ваши дома» — Князь
  • «№ 13» — Ричард Уилли
  • «Продолжение содома» — актёр
  • «Похищение любви» — Михаил

Кино

Напишите отзыв о статье "Гурьев, Валерий Юрьевич"

Примечания

  1. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=076553 Почётное звание присвоено указом президента России № 512 от 9 апреля 1996 года]

Ссылки

  • Валерий Гурьев (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [net.volgograd.ru/index.php?act=truppa&show=guriev Валерий Гурьев на сайте НЭТ]
  • [www.volgograd-art.ru/teatr/guryev/index.shtml Валерий Гурьев на сайте Волгоград-Арт]
  • [www.rudata.ru/wiki/%D0%93%D1%83%D1%80%D1%8C%D0%B5%D0%B2_%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9 Валерий Гурьев на RuData.ru]

Отрывок, характеризующий Гурьев, Валерий Юрьевич

– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.