Девять рассказов
Поделись знанием:
Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.
– Нет, у меня есть дело, – коротко ответил Ростов.
Ростов сделался не в духе тотчас же после того, как он заметил неудовольствие на лице Бориса, и, как всегда бывает с людьми, которые не в духе, ему казалось, что все неприязненно смотрят на него и что всем он мешает. И действительно он мешал всем и один оставался вне вновь завязавшегося общего разговора. «И зачем он сидит тут?» говорили взгляды, которые бросали на него гости. Он встал и подошел к Борису.
Девять рассказов | |
Nine Stories | |
Автор: | |
---|---|
Жанр: |
рассказы |
Оригинал издан: | |
Издатель: |
«Девять рассказов» — сборник рассказов американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера, выпущенный в апреле 1953 года. Он включает в себя следующие рассказы:
- Хорошо ловится рыбка-бананка
- Лапа-растяпа
- Перед самой войной с эскимосами
- Человек, который смеялся
- В лодке
- Дорогой Эсме — с любовью и всякой мерзостью
- И эти губы, и глаза зеленые
- Голубой период де Домье-Смита
- Тедди
Эпиграф
Мы знаем звук хлопка двух ладоней, А как звучит хлопок одной ладони Дзэнский коан
|
Джером Сэлинджер, по непонятным причинам, не указал имя автора — японского поэта Хакуина Осе и само название коана — «Одна рука»[1].
Напишите отзыв о статье "Девять рассказов"
Примечания
- ↑ Галинская И. Л. [ilgalinsk.narod.ru/zagad/z_1nine.htm Загадки известных книг]. Проверено 1 февраля 2010. [www.webcitation.org/66xvxA6Vy Архивировано из первоисточника 16 апреля 2012].
Это заготовка статьи о литературе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Девять рассказов
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.
– Нет, у меня есть дело, – коротко ответил Ростов.
Ростов сделался не в духе тотчас же после того, как он заметил неудовольствие на лице Бориса, и, как всегда бывает с людьми, которые не в духе, ему казалось, что все неприязненно смотрят на него и что всем он мешает. И действительно он мешал всем и один оставался вне вновь завязавшегося общего разговора. «И зачем он сидит тут?» говорили взгляды, которые бросали на него гости. Он встал и подошел к Борису.