Декаполис (Эльзас)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Декаполис (Десятиградье; нем. Zehnstädtebund, фр. Décapole) — союз 10 свободных городов Эльзаса. В 1354 году император Карл IV объединил десять городов (Мюлуз, Висамбур и др.) в группу, названную Декаполис. Она пережила присоединение к Франции Людовиком XIV в 1678 году и была упразднена во время Французской революции.



Список городов

Кольмар (Colmar) Хагенау (Hagenau) Кайзерсберг (Kaysersberg) Ландау (Landau) Мюльхаузен (Mülhausen) Мюнстер (Münster)
Оберенхайм (Oberehnheim) Росхайм (Rosheim) Шлеттштадт (Schlettstadt) Зельц (Seltz) Туркхайм (Türkheim) Вайссенбург (Weißenburg)
  1. Хагенау (ныне — Агно)
  2. Кольмар
  3. Тюркхайм (ныне — Туркайм)
  4. Вайссенбург (ныне — Висамбур)
  5. Оберенхайм (ныне — Обернэ)
  6. Кайзерсберг (ныне — Кезерсберг)
  7. Росхайм (ныне — Росайм[de])
  8. Мюнстер
  9. Шлеттштадт (ныне — Селеста)
  10. Мюльхаузен (ныне — Мюлуз)

Через 4 года к Декаполису присоединился Зельц (фр. Seltz), который однако в 1418 году отошёл обратно к федеральному правительству. После ухода Мюльхаузена (Мюлуза) в 1515 году, Декаполис формально вышел за пределы Эльзаса, присоединив пфальцский Ландау (1521).

Напишите отзыв о статье "Декаполис (Эльзас)"

Литература

  • Lucien Sittler. La Décapole alsacienne des origines à la fin du moyen age (Publ. de l’Institut des Hautes Etudes Alsaciennes XII, 1955)
  • Lucien Sittler. Der elsässische Zehnstädtebund, seine geschichtliche Eigenheit und seine Organisation. Esslinger Studien 10, 1964. — S. 59—77.
  • Lucien Sittler. Artikel Zehnstädtebund / Lexikon des Mittelalters, 3 Sp. 654
  • Christian Ohler. Zwischen Frankreich und dem Reich. Die elsässische Dekapolis nach dem Westfälischen Frieden. Mainzer Studien zur Neueren Geschichte 9. — Frankfurt: Peter Lang, 2002. — ISBN 3-631-38777-6
  • Bernard Vogler (Hg.). La Décapole. Dix villes d’Alsace alliées pour leurs libertés 1354—1679. — Strasbourg: Editions La Nuée Bleue/DNA, 2009. — ISBN 978-27165-0728-8

Ссылки

  • [books.google.fr/books?id=GaoyAAAAMAAJ&q=%D0%A2%D1%83%D1%80%D0%BA%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BC& Перечисление городов эльзасского декаполиса]


Отрывок, характеризующий Декаполис (Эльзас)

Казака призвали, расспросили; казачьи командиры хотели воспользоваться этим случаем, чтобы отбить лошадей, но один из начальников, знакомый с высшими чинами армии, сообщил этот факт штабному генералу. В последнее время в штабе армии положение было в высшей степени натянутое. Ермолов, за несколько дней перед этим, придя к Бенигсену, умолял его употребить свое влияние на главнокомандующего, для того чтобы сделано было наступление.
– Ежели бы я не знал вас, я подумал бы, что вы не хотите того, о чем вы просите. Стоит мне посоветовать одно, чтобы светлейший наверное сделал противоположное, – отвечал Бенигсен.
Известие казаков, подтвержденное посланными разъездами, доказало окончательную зрелость события. Натянутая струна соскочила, и зашипели часы, и заиграли куранты. Несмотря на всю свою мнимую власть, на свой ум, опытность, знание людей, Кутузов, приняв во внимание записку Бенигсена, посылавшего лично донесения государю, выражаемое всеми генералами одно и то же желание, предполагаемое им желание государя и сведение казаков, уже не мог удержать неизбежного движения и отдал приказание на то, что он считал бесполезным и вредным, – благословил совершившийся факт.


Записка, поданная Бенигсеном о необходимости наступления, и сведения казаков о незакрытом левом фланге французов были только последние признаки необходимости отдать приказание о наступлении, и наступление было назначено на 5 е октября.
4 го октября утром Кутузов подписал диспозицию. Толь прочел ее Ермолову, предлагая ему заняться дальнейшими распоряжениями.
– Хорошо, хорошо, мне теперь некогда, – сказал Ермолов и вышел из избы. Диспозиция, составленная Толем, была очень хорошая. Так же, как и в аустерлицкой диспозиции, было написано, хотя и не по немецки:
«Die erste Colonne marschiert [Первая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то, die zweite Colonne marschiert [вторая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то» и т. д. И все эти колонны на бумаге приходили в назначенное время в свое место и уничтожали неприятеля. Все было, как и во всех диспозициях, прекрасно придумано, и, как и по всем диспозициям, ни одна колонна не пришла в свое время и на свое место.