Дечеверри, Арнольд Фёдорович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арнольд Фёдорович Дечеверри
Дата рождения:

1794(1794)

Место рождения:

Франция

Дата смерти:

26 сентября 1847(1847-09-26)

Место смерти:

Казань

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Арнольд Фёдорович (Фёдоров, Фомич) Дечеверри (1794—1847) — лектор французского языка в Казанском университете.



Биография

Родился в 1794 году. Получив медицинское образование во Франции, переехал в Россию, представил в Петербургский университет сочинение Рассуждение о методе преподавания французского языка и удостоен свидетельства на звание преподавателя французского и латинского языков. Учитель французского языка в Витебской гимназии, откуда в декабре 1830 года перемещен в Казанскую гимназию, а затем прикомандирован к Казанскому университету в звании лектора французского языка, с увольнением 25 октября 1832 года от службы по гимназии.

В феврале 1833 года отклонено его ходатайство о дозволении держать экзамен на звание врача. 1 августа 1837 года уволен от службы в университете, получив перед тем 16 июля звание учителя французского языка во второй гимназии. 19 января 1839 года снова поручается преподавание в университете французского языка, с утверждением в звание сверхштатного, а затем штатного лектора. Умер на службе в Казани от холеры 29 сентября 1847 года.

Источники

Биографический словарь профессоров и преподавателей Императорского Казанского университета : За сто лет (1804-1904) : В 2 ч. / Под ред. заслуж. орд. проф. Н.П. Загоскина. Ч. 1- стр 246

Напишите отзыв о статье "Дечеверри, Арнольд Фёдорович"

Ссылки

  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/20065/Дечеверри Русский биографический словарь Половцова]
  • [www.biografija.ru/biography/decheverri-arnold-fedorov-fomich.htm Словарь Венгерова]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Дечеверри, Арнольд Фёдорович

– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.