Джонсон, Блайнд Вилли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Блайнд Вилли Джонсон
Blind Willie Johnson
Основная информация
Дата рождения

22 января 1897(1897-01-22)

Место рождения

Бренхем, Техас, США

Дата смерти

18 сентября 1945(1945-09-18) (48 лет)

Место смерти

Бомонт, Техас, США

Страна

США США

Профессии

певец, музыкант, проповедник

Инструменты

вокал, гитара

Жанры

госпел, госпел-блюз

Псевдонимы

"Blind" Willie, "Blind" Texas Marlin, The Blind Pilgrim

Награды

Зал славы премии «Грэмми»

Бла́йнд Ви́лли Джо́нсон (или Слепой Вилли Джонсон; англ. Blind Willie Johnson; 22 января 1897 — 18 сентября 1945) — американский блюзовый гитарист и певец, работавший в жанре госпел-блюз[1].

Музыкальный сайт AllMusic называет его «потрясающим блюзовым гитаристом и, возможно, величайшим „духовным“ певцом (прим.: в жанре духовной музыки) предвоенного периода»[1].

Джонсон считается одним из величайших боттлнек-слайд-гитаристов в истории. Выступал он со своими евангелическими песнями на улицах Техаса. Как указывает AllMusic, он «известен своим мощным и пылким грубым певческим голосом не менее, чем как умелый гитарист. Чаще всего он пел грубым басом (только иногда исполняя [песни] своим природным тенором) на громкости такой, чтобы перекрыть шум улицы.»[1]

Записал он всего 30 песен, всё это за период в три года, но многие из этих песен стали классикой госпел-блюза — в частности, «Jesus Make Up My Dying Bed», «God Don’t Never Change» и его самая известная песня «Dark Was the Night — Cold Was the Ground»[1].

Песня «Mother’s Children Have a Hard Time» в исполнении Слепого Вилли Джонсона входит в составленный Залом славы рок-н-ролла список 500 Songs That Shaped Rock and Roll[2].





Дискография

Напишите отзыв о статье "Джонсон, Блайнд Вилли"

Литература по теме

  • Charters, Samuel. The Country Blues. — Jazz Book Club, 1959.
  • D. N. Blakey. [books.google.com/books?id=bA7yGgAACAAJ Revelation Blind Willie Johnson the Biography.]. — LULU PR. — ISBN 978-1-4303-2899-5.
  • [pisigin.ru/books/prishestvie-blyuza-tom5 Валерий Писигин. Пришествие блюза. Том.5. Часть первая: "Блайнд Вилли Джонсон". 2015.]
  • [pisigin.ru/photostories/photostory-blues/ Валерий Писигин. По местам обитания Блайнд Вилли Джонсона. Фотоочерки в 4-х частях. Серии 74-78.]

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.allmusic.com/artist/blind-willie-johnson-mn0000040137/biography Blind Willie Johnson — Biography]. AllMusic. Проверено 28 марта 2015.
  2. [rockhall.com/exhibits/one-hit-wonders-songs-that-shaped-rock-and-roll/ Experience The Music: One Hit Wonders and The Songs That Shaped Rock and Roll] (англ.). The Rock and Roll Hall of Fame and Museum. Проверено 14 мая 2016.

Ссылки

  • [www.allmusic.com/artist/blind-willie-johnson-mn0000040137 Блайнд Вилли Джонсон] на сайте AllMusic

Отрывок, характеризующий Джонсон, Блайнд Вилли

Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.