Джулиано, Джеффри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Джеффри Джулиано (англ. Geoffrey Giuliano; род. 11 сентября 1958, Рочестер, Нью-Йорк) — американский писатель и киноактёр, получивший наибольшую известность как автор биографий участников The Beatles Джона Леннона, Пола Маккартни и Джорджа Харрисона, а также лидера группы The Who Пита Таунсенда. Книги Джулиано переведены на голландский, французский, немецкий, итальянский, японский, польский, португальский, испанский и вьетнамский языки.

До того, как стать писателем, Джулиано работал на рекламное агентство Vickers & Bensons в Торонто. Будучи вегетарианцем, он в течение около полутора лет изображал клоуна Рональда Макдональда в шоу «The Ronald McDonald Safety Show». В 1990 году он заявил, что не хочет больше зарабатывать на смерти животных и эксплуатации детей. Впоследствии он выступил с обличающими корпорацию «Макдональс» заявлениями и извинился за участие в распространении лжи: «Я промывал мозги молодым людям, убеждая их поступать неправильно. Я хочу извиниться перед детьми во всем мире за то, убеждал их покупать и отдавать миллионы долларов на убийство животных».





Биография

Джулиано родился младшим из 5 детей в городе Рочестер, штат Нью-Йорк.[1] Его детство прошло в маленьких городках Альбион и Олькотт. Когда Джулиано исполнилось 12 лет, он вместе с матерью переехал жить во Флориду, в город Тампа. Там он впервые заинтересовался искусством (в особенности актёрским) и индуистской философией.[2][3][4]

Напишите отзыв о статье "Джулиано, Джеффри"

Примечания

  1. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок tell не указан текст
  2. [www.vnn.org/usa/US9908/US30-4615.html Lockport’s prolific rock biographer reincarnates as leader of Hindu temple] Buffalo News, April 25, 1999
  3. [213.87.37.135/oea/millennium/news/00_may/28_buffalonews_1025088.htm Lennon, imagined] Buffalo News, May 28, 2000
  4. [www.beatlelinks.net/forums/archive/index.php/index.php/t-8490.html] Beatles Author arrested two times in past six days. BUFFALO NEWS, September 18, 2002


Библиография

  • The Beatles / A Celebration
  • John Lennon My Brother (Julia Baird) (Introduction Paul McCartney)
  • Dark Horse / The Life & Art Of George Harrison
  • Blackbird / The Life & Times Of Paul McCartney
  • The Beatles Album / Thirty Years Of Music & Memorabilia
  • The Rolling Stones Album / Thirty Years Of Music And Memorabilia
  • Paint It Black / The Murder Of Brian Jones
  • Behind Blue Eyes / A Life Of Pete Townshend
  • The Illustrated John Lennon
  • The Illustrated Paul McCartney
  • The Illustrated George Harrison
  • The Illustrated Jimi Hendrix
  • The Illustrated Elvis Presley
  • The Illustrated Eric Clapton
  • Vagabond Heart / Rod Stewart The Unauthorized Biography
  • Two Of Us / John Lennon & Paul McCartney Behind The Myth
  • The Lost Beatles Interviews (with Vrnda Devi)
  • The John Lennon Interviews (with Vrnda Devi)
  • Things We Said Today / Conversations With The Beatles (with Vrnda Devi)
  • Glass Onion / The Beatles In Their Words (with Vrnda Devi)
  • Gloria / The Authorized Biography Of Gloria Hunniford (with Gloria Hunniford)
  • Lennon In America / Based In Part On The Lost Lennon Diaries 1971—1980
  • Compassionate Cuisine (with Vrnda Devi)
  • Revolver / A Secret History Of The Beatles (with Avalon Giuliano-Bowden)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Джулиано, Джеффри



Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.