Дин Хао

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дин Хао

Дин Хао (丁皓), также известная как Китти Тин (урождённая Дин Баои (丁宝仪); 9 октября 1939 года — 26 мая 1967 года) — гонконгская актриса.

Родилась в Макао в семье военного. После окончания японо-китайской войны семья перебралась в Гонконг. Там же 16-летняя Китти поступила на театральные курсы при студии International Films (предшественница Motion Pictures and General Investment, MP&GI), где её талант был обнаружен режиссёром Юэ Фэном (Yue Feng) и продюсером Робертом Чуном (Robert Chung). В 1958 году актриса оказалась в зените славы благодаря роли в фильме «Маленькая возлюбленная». В последующие восемь лет Китти снялась более чем в 20 фильмах для Motion Picture & General Investment Co. Ltd..

В 1963 году актриса вышла замуж и прекращает сотрудничество с MP&GI, отдав предпочтение кантоязычноым компаниям. В течение последующих двух лет она снялась ещё в десятке фильмов. В 1966 году актриса переехала в Лос-Анджелес, где совершила самоубийство.



Фильмография

Международное название приведено лишь для фильмов, поступивших в продажу.

Для Motion Picture & General Investment Co. Ltd.
Год Русское название Китайское название Международное название
1956 青山翠谷
1957 天作之合
曼波女郎 Mambo Girl
两傻大闹摄影场
1958 人财两得
小情人
1959 家有喜事
两傻大闹太空
1960 古屋疑云
喜相逢 Dreams Come True
玉楼三凤 Between Tears and Laughter
母与女 Devotion
1961 游戏人间
悬崖
南北和 The Greatest Civil War on Earth
体育皇后 Beauty Parade
1962 一段情
南北一家亲 The Greatest Wedding on Earth
萍水奇缘
1963 荷花
Для других студий
Год Русское название Оригинальное название Международное название
1964 魔鬼的爱情
鬼凶手
北凤南凰
1965 特务黑蜘蛛
摩登济公
捞世界要醒目
摩登马骝精
乡下妹出城
1966 情贼黑牡丹 Black Peony
四姊妹
书剑幽魂 The Book, The Sword And The Spirit
通天晓

Источник

  • Historical Dictionary of Hong Kong Cinema By Lisa Odham Stokes

Напишите отзыв о статье "Дин Хао"

Отрывок, характеризующий Дин Хао

Если бы представить себе не гениальных полководцев во главе русской армии, но просто одну армию без начальников, то и эта армия не могла бы сделать ничего другого, кроме обратного движения к Москве, описывая дугу с той стороны, с которой было больше продовольствия и край был обильнее.
Передвижение это с Нижегородской на Рязанскую, Тульскую и Калужскую дороги было до такой степени естественно, что в этом самом направлении отбегали мародеры русской армии и что в этом самом направлении требовалось из Петербурга, чтобы Кутузов перевел свою армию. В Тарутине Кутузов получил почти выговор от государя за то, что он отвел армию на Рязанскую дорогу, и ему указывалось то самое положение против Калуги, в котором он уже находился в то время, как получил письмо государя.
Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.
Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,