Дэвид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Де́йвид[1][2][3] (англ. David), часто передаётся как Дэ́вид — английский вариант имени Давид, а также английская фамилия.



Фамилия

  • Дэвид, Карен (род. 1979) — американская актриса.
  • Дэвид, Кит (род. 1956) — американский актёр кино и телевидения.
  • Дэвид, Крейг (род. 1981) — британский певец и автор песен.
  • Дэвид, Ларри (род. 1947) — американский актёр, сценарист, комик и продюсер.
  • Дэвид, Обри (род. 1990) — тринидадский футболист, защитник.
  • Дэвид, Питер (род. 1956) — американский сценарист и писатель.
  • Дэвид, Стив (род. 1951) — тринидадский футболист.
  • Дэвид, Тайрон (род. 1944) — канадский кардиохирург, профессор хирургии в университете Торонто.
  • Дэвид, Хэл (1921—2012) — американский поэт-песенник.
  • Дэвид, Эджуорт (1858—1934) — австралийский геолог и исследователь Антарктики валлийского происхождения.

Составные фамилии:

См. также

Напишите отзыв о статье "Дэвид"

Примечания

  1. Суперанская А. В. Современный словарь личных имён: Сравнение. Происхождение. Написание. — М. : Айрис пресс, 2005. — С. 85, 87. — ISBN 5-8112-1399-9.</span>
  2. Рыбакин, А. И. Словарь английских личных имён / рецензент: д-р филол. наук А. В. Суперанская. — 3-е изд. — М. : Астрель : АСТ, 2000. — С. 66. — ISBN 5-271-00161-X (Астрель). — ISBN 5-17-000072-3 (АСТ).</span>
  3. Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. — М.: Высшая школа, 1985. — С. 98.
  4. </ol>


__DISAMBIG__

Отрывок, характеризующий Дэвид

«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.