Женщина по имени Голда
Женщина по имени Голда | |
англ. A Woman Called Golda | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр |
Алан Гибсон |
Продюсер |
Харв Беннетт |
Автор сценария |
Гарольд Гаст |
В главных ролях | |
Композитор | |
Кинокомпания |
Operation Prime Time |
Длительность |
240 мин. |
Страна | |
Год | |
«Женщина по имени Голда» (англ. A Woman Called Golda) — биографический фильм, посвящённый судьбе премьер-министра Израиля Голде Меир (1898—1978). Голда родилась в Киеве в 1898 году, в 1905 году она переехала с семьей в США, в 1921 году она эмигрировала в Палестину. Вначале семья поселилась в сельскохозяйственной коммуне (кибуце), а позже переехала в Иерусалим. Голда Меир была первым послом Израиля в СССР. В 1969 году она стала премьер-министром Израиля, а в 1976 году была избрана почётным президентом Социалистического интернационала.
Актрисе Ингрид Бергман была вручена премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль, а также премия «Эмми» за лучшее исполнение женской роли. Это последняя актёрская работа Ингрид Бергман.
В главных ролях снялись: Ингрид Бергман, Нед Битти, Франклин Ковер, Джуди Дэвис, Энн Джексон, Роберт Лоджа, Леонард Нимой, Джек Томпсон, Брюс Боа, Энтони Бейт. В фильме снялись также израильские актёры Йоси Грабер</span>ruhe (Моше Даян), Натан Коган</span>ruhe (Леви Эшколь), Одед Теуми</span>ruhe (Давид Элазар) и другие.
Напишите отзыв о статье "Женщина по имени Голда"
Ссылки
- A Woman Called Golda (англ.) на сайте Internet Movie Database
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Женщина по имени Голда
– Что это? – спросил Пьер.– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?